路加福音

第23章

1 衆起、解耶穌至彼拉多前、

2 訟之曰、我觀此人乃惑民者、禁納稅該撒、自稱爲王基督也、

3 彼拉多問耶穌曰、爾猶太人王乎、曰、爾言之矣、

4 彼拉多謂祭司諸長與衆曰、我觀此人無罪、

5 衆奮呼曰、彼搖動民、傳教徧猶太、自加利利至此、

6 彼拉多一聞加利利、遂問此加利利人乎、

7 旣知屬希律所治、則遣至希律、時希律在耶路撒冷、

8 見耶穌甚喜、蓋久欲見之矣、因多聞其事、冀見異蹟、

9 故多端問之、耶穌不答、

10 祭司諸長、士子、立而訟之切、

11 希律及衛士、藐玩耶穌、衣以采服、復遣至彼拉多、

12 彼拉多、希律、素相仇也、當日遂相友矣、

13 彼拉多召祭司諸長、有司與民、曰、

14 爾曹以此人解我、言其亂民、我卽爾所訟之事、當前審之、未見其有罪、

15 希律亦然、蓋我遣爾曹見希律、彼以耶穌所行、無一當死者、

16 我將笞而釋之、

17 届節期、例必釋一人、

18 衆齊呼曰、去此人、釋巴拉巴、

19 夫巴拉巴城中作亂殺人、故下獄、

20 彼拉多欲釋耶穌、復語衆、衆呼曰、

21 釘之十字架、釘之十字架、

22 彼拉多三語之曰彼行何惡耶、未見其有死罪、故將笞而釋之、

23 衆厲聲求釘十字架益切、庶民與祭司諸長之聲勝矣、

24 於是彼拉多擬如所求、

25 釋民所求亂殺下獄之巴拉巴、交耶穌於民、以徇民意、〇

26 曳耶穌時、有古利奈人西門、由田間來、衆執之、使肩十字架、從耶穌、

27 衆隨之、有多婦哭而哀、

28 耶穌顧之曰、耶路撒冷女乎、勿爲我哭、當爲己及子哭、

29 日至、人必曰、未妊之婦、未產之胎、未哺之乳福矣、

30 時、人將對山曰壓我、對陵曰掩我、

31 蓋木尚青、猶如此、木旣枯、將若何、

32 又曳二犯、與耶穌同殺、〇

33 至一地名髑髏、釘之十字架、二犯一左一右、

34 耶穌曰、父乎、衆不知所爲、其赦之、人鬮分其衣、

35 民立而觀、有司與衆譏之曰、彼救他人、若爲基督、上帝所選者、可自救也、

36 兵卒亦戲之、與以醯、

37 曰、爾若猶太人王、可自救也、

38 其上有標、以希利尼羅馬希伯來字書曰、猶太王、〇

39 同懸之二犯、其一誚之曰、爾若基督、可救己及我儕、

40 其二責之曰、爾同受罪、何不畏上帝乎、

41 我儕宜也、蓋我所受、當我所行、而此人所爲、無不是也、

42 乃謂耶穌曰、主、歸爾國、其憶我、

43 耶穌曰、我誠告爾、今日爾必同我在樂園矣、〇

44 自日中至未終、徧地幽暗、

45 日晦冥、殿幔中裂、

46 耶穌大聲呼曰、父乎、我神託爾矣、言畢氣絕、

47 百夫長見此、歸榮上帝云、是誠義人也、

48 衆聚觀、歷見其事、拊膺而返、

49 其相知者、及自加利利同隨之婦遠立、皆見之、〇

50 有人名約瑟、議士也、爲人仁義、

51 不黨祭司輩所謀爲、屬猶太亞利馬太邑、素慕上帝國者、

52 入見彼拉多、求耶穌屍、

53 取之下、裹以枲布、置石鑿之墓、未有人葬者、

54 當日爲備節、安息日伊邇、〇

55 自加利利同耶穌來之婦隨後觀其墓、及葬屍如何、

56 歸備芳馨之品、及香膏、當安息日、遵誡而止、

路加福音

第23章

1 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多那裏[unto Pilate]

2 他們[they]就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,[saying]自己是基督,是王。」

3 彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答[him]說:「是你說的[Thou sayest it]。」

4 那時[Then],彼拉多對祭司長和百姓[people]說:「我查不出這人有甚麼[fault]來。」

5 他們[And]越發暴烈[fierce]的說:「他煽惑百姓,在猶太遍地教訓人[teaching],從加利利起,直到這裏了。」

6 彼拉多一聽見加利利[Galilee],就問這人是加利利人不是[whether]

7 他一曉得[as soon as he knew]耶穌屬希律所管,就把他送到希律那裏去,那時希律[also]在耶路撒冷。

8 希律[when]看見耶穌,就很歡喜。因為聽見過他許多[many]的事,久已想要見他;他又盼望[and he hoped]看他行好些[some]神蹟。

9 希律[he]於是問他許多的話;耶穌卻向他[answered him nothing]一言不答。

10 祭司長和文士都站著,極力的告他。

11 希律和他的兵丁就輕棄[set him at nought]耶穌,戲弄他,給他穿上華麗外袍[robe],把他[again][to]彼拉多那裏去。

12 那一天[the same day],希律和彼拉多就成了朋友[were made friends together]他們從前原是彼此有仇[for before they were at enmity between themselves]

13 那時[when],彼拉多傳齊了祭司長和官長[rulers]並百姓,

14 就對他們說:「你們解這人到我這裏,說他是誘惑百姓的。看哪,我也曾將你們告他的事,在你們面前審問他,並沒有查出他甚麼[fault]來。

15 就是希律也是如此。因我差遣你們去見希律;也見他沒有作過甚麼該死的事[for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him]

16 故此,我要責打他,把他釋放了。」

17 (每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們。)

18 眾人[And]都立時[all at once]喊著說:「除掉這個人,釋放巴拉巴給我們。」

19 (這巴拉巴是因在城裏作亂殺人,下在監裏的。)

20 彼拉多願意釋放耶穌,就又勸解他們。

21 無奈他們喊著說:「釘他十字架,釘他十字架。」

22 彼拉多第三次對他們說:「為甚麼呢,[he]作了甚麼惡事呢?我並沒有查出他甚麼該死的罪來;所以,我要責打他,把他釋放了。」

23 他們立時大聲喊叫[instant with loud voices],求他把耶穌釘在十字架上。他們和祭司長[and of the chief priests]的聲音就得了勝。

24 彼拉多這才照他們所求的定案。

25 彼拉多[he]把他們所求的那作亂殺人、下在監裏的給他們[unto them]釋放了;他卻[but he]把耶穌交給他們,任憑他們的意思行。

26 他們[they]帶耶穌去的時候,抓住[laid hold]一個古利奈人,名叫西門,從鄉下來的,把十字架擱在他身上,叫他背著跟隨耶穌。

27一大幫[great company of]百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女,她們[which also]為他號咷痛哭。

28 [But]耶穌轉身對她們說:「耶路撒冷的眾女子[Daughters],不要為我哭,[but]當為自己和自己的兒女哭。

29 因為看哪[behold],日子要到,人必說:『不育的[barren],和未曾懷胎的,未曾乳養嬰孩的,有福了。』

30 那時,人要向大山說:『倒在我們身上』;向小山說:『遮蓋我們』。」

31 「這些事,他們[they]既行在有汁水的樹上,那枯乾的樹將來怎麼樣呢?」

32 又有兩個犯人,和耶穌一同帶來處死。

33 到了一個地方,名叫「髑髏地」,就在那裏把耶穌釘在十字架上,又釘了兩個犯人:一個在左邊,一個在右邊。

34 當下耶穌說:「父啊,饒恕[forgive]他們;因為他們所作的,他們不曉得。」兵丁就分他的衣服,並且擲籤[parted his raiment, and cast lots]

35 百姓站在那裏觀看。官長[rulers]和他們[with them]嗤笑他,說:「他救了別人;他若是基督,神所揀選的,可以救自己吧。」

36 兵丁也戲弄他,上前拿醋送給他喝,

37 說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧。」

38 在耶穌以上有一個牌子,用希臘[Greek]、拉丁[Latin]和希伯來[Hebrew]的文字[in letters of]寫著:「這是猶太人的王。」

39 那同釘的兩個犯人有一個譏誚他,說:「你若是基督[If thou be Christ],可以救自己和我們吧。」

40 那一個[But]應聲責備他,說:「你既是一樣受刑的,還不怕神嗎?

41 我們是應該的;因我們所受的與我們所作的相稱。但這個人沒有作過一件不好的事。」

42對耶穌[unto Jesus]說:「[Lord]啊,你進入你國[comest into thy kingdom]的時候,求你記念我。」

43 耶穌對他說:「我實在告訴你:『今日你要同我在樂園裏了。』」

44 那時約有午正,遍地都黑暗了,直到申初。

45 日頭變黑了,殿裏的幔子從當中裂為兩半。

46 耶穌大聲喊著說:「父啊,我將我的[spirit]交在你手裏。」[he]說了這話,氣就斷了。

47 百夫長看見所成的事,就歸榮耀與神,說:「這真是個義人。」

48 聚集觀看的眾百姓[all the people]見了這所成的事,都捶著胸,回去了。

49 還有一切與耶穌熟識的人,和從加利利跟著他來的婦女們,都遠遠的站著看這些事。

50 誰知[behold]有一個人名叫約瑟,是個議士;為人善良公義。

51 (眾人所謀所為,他並沒有附從;)他是猶太中亞利馬太城裏的人。他又是等侯[also himself waited]神國[who]

52 這人去見彼拉多,求耶穌的身體。

53 [he]取下來,用細麻布裹好,[and]安放在石頭鑿成的墳墓裏,那裏頭從來沒有葬過人。

54 那日是預備日,安息日也快到了。

55 那些從加利利和耶穌同來的婦女,[also]跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。

56 她們就回去,預備了香料香膏;她們在安息日,便遵著誡命安息了。

路加福音

第23章

路加福音

第23章

1 衆起、解耶穌至彼拉多前、

1 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多那裏[unto Pilate]

2 訟之曰、我觀此人乃惑民者、禁納稅該撒、自稱爲王基督也、

2 他們[they]就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,[saying]自己是基督,是王。」

3 彼拉多問耶穌曰、爾猶太人王乎、曰、爾言之矣、

3 彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答[him]說:「是你說的[Thou sayest it]。」

4 彼拉多謂祭司諸長與衆曰、我觀此人無罪、

4 那時[Then],彼拉多對祭司長和百姓[people]說:「我查不出這人有甚麼[fault]來。」

5 衆奮呼曰、彼搖動民、傳教徧猶太、自加利利至此、

5 他們[And]越發暴烈[fierce]的說:「他煽惑百姓,在猶太遍地教訓人[teaching],從加利利起,直到這裏了。」

6 彼拉多一聞加利利、遂問此加利利人乎、

6 彼拉多一聽見加利利[Galilee],就問這人是加利利人不是[whether]

7 旣知屬希律所治、則遣至希律、時希律在耶路撒冷、

7 他一曉得[as soon as he knew]耶穌屬希律所管,就把他送到希律那裏去,那時希律[also]在耶路撒冷。

8 見耶穌甚喜、蓋久欲見之矣、因多聞其事、冀見異蹟、

8 希律[when]看見耶穌,就很歡喜。因為聽見過他許多[many]的事,久已想要見他;他又盼望[and he hoped]看他行好些[some]神蹟。

9 故多端問之、耶穌不答、

9 希律[he]於是問他許多的話;耶穌卻向他[answered him nothing]一言不答。

10 祭司諸長、士子、立而訟之切、

10 祭司長和文士都站著,極力的告他。

11 希律及衛士、藐玩耶穌、衣以采服、復遣至彼拉多、

11 希律和他的兵丁就輕棄[set him at nought]耶穌,戲弄他,給他穿上華麗外袍[robe],把他[again][to]彼拉多那裏去。

12 彼拉多、希律、素相仇也、當日遂相友矣、

12 那一天[the same day],希律和彼拉多就成了朋友[were made friends together]他們從前原是彼此有仇[for before they were at enmity between themselves]

13 彼拉多召祭司諸長、有司與民、曰、

13 那時[when],彼拉多傳齊了祭司長和官長[rulers]並百姓,

14 爾曹以此人解我、言其亂民、我卽爾所訟之事、當前審之、未見其有罪、

14 就對他們說:「你們解這人到我這裏,說他是誘惑百姓的。看哪,我也曾將你們告他的事,在你們面前審問他,並沒有查出他甚麼[fault]來。

15 希律亦然、蓋我遣爾曹見希律、彼以耶穌所行、無一當死者、

15 就是希律也是如此。因我差遣你們去見希律;也見他沒有作過甚麼該死的事[for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him]

16 我將笞而釋之、

16 故此,我要責打他,把他釋放了。」

17 届節期、例必釋一人、

17 (每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們。)

18 衆齊呼曰、去此人、釋巴拉巴、

18 眾人[And]都立時[all at once]喊著說:「除掉這個人,釋放巴拉巴給我們。」

19 夫巴拉巴城中作亂殺人、故下獄、

19 (這巴拉巴是因在城裏作亂殺人,下在監裏的。)

20 彼拉多欲釋耶穌、復語衆、衆呼曰、

20 彼拉多願意釋放耶穌,就又勸解他們。

21 釘之十字架、釘之十字架、

21 無奈他們喊著說:「釘他十字架,釘他十字架。」

22 彼拉多三語之曰彼行何惡耶、未見其有死罪、故將笞而釋之、

22 彼拉多第三次對他們說:「為甚麼呢,[he]作了甚麼惡事呢?我並沒有查出他甚麼該死的罪來;所以,我要責打他,把他釋放了。」

23 衆厲聲求釘十字架益切、庶民與祭司諸長之聲勝矣、

23 他們立時大聲喊叫[instant with loud voices],求他把耶穌釘在十字架上。他們和祭司長[and of the chief priests]的聲音就得了勝。

24 於是彼拉多擬如所求、

24 彼拉多這才照他們所求的定案。

25 釋民所求亂殺下獄之巴拉巴、交耶穌於民、以徇民意、〇

25 彼拉多[he]把他們所求的那作亂殺人、下在監裏的給他們[unto them]釋放了;他卻[but he]把耶穌交給他們,任憑他們的意思行。

26 曳耶穌時、有古利奈人西門、由田間來、衆執之、使肩十字架、從耶穌、

26 他們[they]帶耶穌去的時候,抓住[laid hold]一個古利奈人,名叫西門,從鄉下來的,把十字架擱在他身上,叫他背著跟隨耶穌。

27 衆隨之、有多婦哭而哀、

27一大幫[great company of]百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女,她們[which also]為他號咷痛哭。

28 耶穌顧之曰、耶路撒冷女乎、勿爲我哭、當爲己及子哭、

28 [But]耶穌轉身對她們說:「耶路撒冷的眾女子[Daughters],不要為我哭,[but]當為自己和自己的兒女哭。

29 日至、人必曰、未妊之婦、未產之胎、未哺之乳福矣、

29 因為看哪[behold],日子要到,人必說:『不育的[barren],和未曾懷胎的,未曾乳養嬰孩的,有福了。』

30 時、人將對山曰壓我、對陵曰掩我、

30 那時,人要向大山說:『倒在我們身上』;向小山說:『遮蓋我們』。」

31 蓋木尚青、猶如此、木旣枯、將若何、

31 「這些事,他們[they]既行在有汁水的樹上,那枯乾的樹將來怎麼樣呢?」

32 又曳二犯、與耶穌同殺、〇

32 又有兩個犯人,和耶穌一同帶來處死。

33 至一地名髑髏、釘之十字架、二犯一左一右、

33 到了一個地方,名叫「髑髏地」,就在那裏把耶穌釘在十字架上,又釘了兩個犯人:一個在左邊,一個在右邊。

34 耶穌曰、父乎、衆不知所爲、其赦之、人鬮分其衣、

34 當下耶穌說:「父啊,饒恕[forgive]他們;因為他們所作的,他們不曉得。」兵丁就分他的衣服,並且擲籤[parted his raiment, and cast lots]

35 民立而觀、有司與衆譏之曰、彼救他人、若爲基督、上帝所選者、可自救也、

35 百姓站在那裏觀看。官長[rulers]和他們[with them]嗤笑他,說:「他救了別人;他若是基督,神所揀選的,可以救自己吧。」

36 兵卒亦戲之、與以醯、

36 兵丁也戲弄他,上前拿醋送給他喝,

37 曰、爾若猶太人王、可自救也、

37 說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧。」

38 其上有標、以希利尼羅馬希伯來字書曰、猶太王、〇

38 在耶穌以上有一個牌子,用希臘[Greek]、拉丁[Latin]和希伯來[Hebrew]的文字[in letters of]寫著:「這是猶太人的王。」

39 同懸之二犯、其一誚之曰、爾若基督、可救己及我儕、

39 那同釘的兩個犯人有一個譏誚他,說:「你若是基督[If thou be Christ],可以救自己和我們吧。」

40 其二責之曰、爾同受罪、何不畏上帝乎、

40 那一個[But]應聲責備他,說:「你既是一樣受刑的,還不怕神嗎?

41 我儕宜也、蓋我所受、當我所行、而此人所爲、無不是也、

41 我們是應該的;因我們所受的與我們所作的相稱。但這個人沒有作過一件不好的事。」

42 乃謂耶穌曰、主、歸爾國、其憶我、

42對耶穌[unto Jesus]說:「[Lord]啊,你進入你國[comest into thy kingdom]的時候,求你記念我。」

43 耶穌曰、我誠告爾、今日爾必同我在樂園矣、〇

43 耶穌對他說:「我實在告訴你:『今日你要同我在樂園裏了。』」

44 自日中至未終、徧地幽暗、

44 那時約有午正,遍地都黑暗了,直到申初。

45 日晦冥、殿幔中裂、

45 日頭變黑了,殿裏的幔子從當中裂為兩半。

46 耶穌大聲呼曰、父乎、我神託爾矣、言畢氣絕、

46 耶穌大聲喊著說:「父啊,我將我的[spirit]交在你手裏。」[he]說了這話,氣就斷了。

47 百夫長見此、歸榮上帝云、是誠義人也、

47 百夫長看見所成的事,就歸榮耀與神,說:「這真是個義人。」

48 衆聚觀、歷見其事、拊膺而返、

48 聚集觀看的眾百姓[all the people]見了這所成的事,都捶著胸,回去了。

49 其相知者、及自加利利同隨之婦遠立、皆見之、〇

49 還有一切與耶穌熟識的人,和從加利利跟著他來的婦女們,都遠遠的站著看這些事。

50 有人名約瑟、議士也、爲人仁義、

50 誰知[behold]有一個人名叫約瑟,是個議士;為人善良公義。

51 不黨祭司輩所謀爲、屬猶太亞利馬太邑、素慕上帝國者、

51 (眾人所謀所為,他並沒有附從;)他是猶太中亞利馬太城裏的人。他又是等侯[also himself waited]神國[who]

52 入見彼拉多、求耶穌屍、

52 這人去見彼拉多,求耶穌的身體。

53 取之下、裹以枲布、置石鑿之墓、未有人葬者、

53 [he]取下來,用細麻布裹好,[and]安放在石頭鑿成的墳墓裏,那裏頭從來沒有葬過人。

54 當日爲備節、安息日伊邇、〇

54 那日是預備日,安息日也快到了。

55 自加利利同耶穌來之婦隨後觀其墓、及葬屍如何、

55 那些從加利利和耶穌同來的婦女,[also]跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。

56 歸備芳馨之品、及香膏、當安息日、遵誡而止、

56 她們就回去,預備了香料香膏;她們在安息日,便遵著誡命安息了。