歷代志上

第3章

1 大闢在希伯崙所生之子如左、長子暗嫩、乃耶斯烈地之女亞希暖所出。次但以理〔或曰基利押〕、乃加密地之女亞庇該所出。

2 三押沙龍、乃基述王達買女馬迦所出。四亞多尼雅、乃哈及所出。

3 五示法提亞、乃亞庇達所出。六以特念、乃大闢妻以客拉所出。

4 此六子者乃大闢所生於希伯崙。大闢在彼爲王七年。有半。在耶路撒冷爲王三十三年。

5 在耶路撒冷大闢所生者、臚列於左、亞米利〔或曰以連〕之女拔書亞〔或曰拔示巴〕生四子、示每、說巴、拿單、所羅門。

6 亦有九子益轄、以利沙馬〔或曰以利書亞〕、以利法列、

7 那加、尼弗、耶非亞、

8 以利沙馬、以利亞大、以利法列、

9 皆係大闢之子、更有庶子、及女大馬。

10 所羅門子羅波暗、羅波暗子亞比亞、亞比亞子亞撒、亞撒子約沙法、

11 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約轄、

12 約轄子亞馬謝、亞馬謝子烏西亞、烏西亞子約担、

13 約担子亞哈士、亞哈士子希西家、希西家子馬拿西、

14 馬拿西子亞門、亞門子約西亞、

15 約西亞子臚列於左、長生約哈難、次約雅金、三西底家、四沙龍、

16 約雅金子耶哥尼亞、西底家。

17 耶哥尼亞子亞惜、撒拉鐵、

18 馬其蘭、比太亞、示拿薩、耶加米、何沙馬、尼他庇。

19 比太亞子所羅把伯、示每。所羅把伯子米書闌、哈拿尼、及女示羅密。

20 亦有五子、哈舒巴、阿黑、比哩家。哈薩底、如薩黑悉、

21 哈拿尼子比喇底、耶赛亞、亦有哩巴雅衆子、亞耳難衆子、阿巴底衆子、示迦尼衆子。

22 示迦尼生示罵雅、示罵雅生哈突、以甲、巴哩亞、尼哩亞、沙法。

23 尼哩亞生三子、以利阿乃、希西家、押利甘。

24 以利阿乃生七子、何太雅、以利亞實、比來亞、亞谷、約哈難、他來亞、亞拿尼。

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 3

1 Dies sind die Kinder1121 Davids1732, die ihm zu Hebron2275 geboren3205 sind: der erste1060 Amnon550, von Ahinoam293, der Jesreelitin3159; der andere8145 Daniel1840, von Abigail26, der Karmelitin3762;

2 der dritte7992 Absalom53, der Sohn1121 Maechas, der Tochter1323 Thalmais8526, des Königs4428 zu Gesur; der vierte7243 Adonia138, der Sohn1121 Haggiths2294;

3 der fünfte2549 Saphatja, von Abital37; der sechste8345 Jethream3507, von seinem Weibe802 Egla5698.

4 Diese sechs8337 sind ihm geboren3205 zu Hebron2275; denn er regierete daselbst sieben7651 Jahre8141 und4427 sechs8337 Monden2320; aber zu Jerusalem3389 regierete er dreiunddreißig7969 Jahre8141.

5 Und diese sind ihm geboren3205 zu, Jerusalem3389: Simea8092, Sobab7727, Nathan5416, Salomo8010, die vier702, von der Tochter1323 Suas, der Tochter Ammiels5988;

6 dazu Jebehar, Elisama476, Eliphalet,

7 Noga, Nepheg5298, Japia,

8 Elisama476, Eliada, Eliphalet, die neun8672.

9 Das sind alles Kinder1121 Davids1732, ohne was der Kebsweiber6370 Kinder1121 waren. Und Thamar8559 war ihre Schwester269.

10 Salomos8010 Sohn1121 war Rehabeam7346; des Sohn1121 war Abia29; des Sohn1121 war Assa; des Sohn1121 war Josaphat3092;

11 des Sohn1121 war Joram3141; des Sohn1121 war Ahasja274; des Sohn1121 war Joas3101;

12 des Sohn1121 war Amazia; des Sohn1121 war Asarja5838; des Sohn1121 war Jotham3147;

13 des Sohn1121 war Ahas271; des Sohn1121 war Hiskia2396; des Sohn1121 war Manasse4519;

14 des Sohn1121 war Amon526; des Sohn1121 war Josia2977.

15 Josias2977 Söhne1121 aber waren: der erste1060 Johanan3110, der andere8145 Jojakim3079, der dritte7992 Zidekia, der vierte7243 Sallum7967.

16 Aber die Kinder1121 Jojakims3079 waren Jechanja; des Sohn1121 war1121 Zidekia.

17 Die Kinder1121 aber1121 Jechanias, der gefangen ward617, waren: Sealthiel7597,

18 Malchiram4443, Phadaja, Senneazar, Jekamja3359, Hosama1953, Nedabja5072.

19 Die Kinder1121 Phadajas waren: Zerubabel und Simei8096. Die Kinder1121 Zerubabels waren: Mesullam4918 und Hananja2608 und ihre Schwester269 Selomith8019;

20 dazu Hasuba2807, Ohel169, Berechja1296, Hasadja2619, Jusab-Hesed3142, die fünf2568.

21 Die Kinder1121 aber Hananjas2608 waren: Platja und Jesaja3470; des Sohn1121 war Rephaja7509, des Sohn1121 war Arnan; des Sohn1121 War Obadja5662; des Sohn1121 war Sachanja.

22 Die Kinder1121 aber Sachanjas waren Semaja8098. Die Kinder1121 Semajas8098 waren: Hattus2407, Jegeal, Bariah1282, Nearja5294, Saphat8202, die sechs8337.

23 Die Kinder1121 aber Nearjas5294 waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam5840, die drei7969.

24 Die Kinder1121 aber Elioenais waren: Hodaja, Eliasib, Plaja, Akub, Johanan3110, Delaja1806, Anani6054, die sieben7651.

歷代志上

第3章

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 3

1 大闢在希伯崙所生之子如左、長子暗嫩、乃耶斯烈地之女亞希暖所出。次但以理〔或曰基利押〕、乃加密地之女亞庇該所出。

1 Dies sind die Kinder1121 Davids1732, die ihm zu Hebron2275 geboren3205 sind: der erste1060 Amnon550, von Ahinoam293, der Jesreelitin3159; der andere8145 Daniel1840, von Abigail26, der Karmelitin3762;

2 三押沙龍、乃基述王達買女馬迦所出。四亞多尼雅、乃哈及所出。

2 der dritte7992 Absalom53, der Sohn1121 Maechas, der Tochter1323 Thalmais8526, des Königs4428 zu Gesur; der vierte7243 Adonia138, der Sohn1121 Haggiths2294;

3 五示法提亞、乃亞庇達所出。六以特念、乃大闢妻以客拉所出。

3 der fünfte2549 Saphatja, von Abital37; der sechste8345 Jethream3507, von seinem Weibe802 Egla5698.

4 此六子者乃大闢所生於希伯崙。大闢在彼爲王七年。有半。在耶路撒冷爲王三十三年。

4 Diese sechs8337 sind ihm geboren3205 zu Hebron2275; denn er regierete daselbst sieben7651 Jahre8141 und4427 sechs8337 Monden2320; aber zu Jerusalem3389 regierete er dreiunddreißig7969 Jahre8141.

5 在耶路撒冷大闢所生者、臚列於左、亞米利〔或曰以連〕之女拔書亞〔或曰拔示巴〕生四子、示每、說巴、拿單、所羅門。

5 Und diese sind ihm geboren3205 zu, Jerusalem3389: Simea8092, Sobab7727, Nathan5416, Salomo8010, die vier702, von der Tochter1323 Suas, der Tochter Ammiels5988;

6 亦有九子益轄、以利沙馬〔或曰以利書亞〕、以利法列、

6 dazu Jebehar, Elisama476, Eliphalet,

7 那加、尼弗、耶非亞、

7 Noga, Nepheg5298, Japia,

8 以利沙馬、以利亞大、以利法列、

8 Elisama476, Eliada, Eliphalet, die neun8672.

9 皆係大闢之子、更有庶子、及女大馬。

9 Das sind alles Kinder1121 Davids1732, ohne was der Kebsweiber6370 Kinder1121 waren. Und Thamar8559 war ihre Schwester269.

10 所羅門子羅波暗、羅波暗子亞比亞、亞比亞子亞撒、亞撒子約沙法、

10 Salomos8010 Sohn1121 war Rehabeam7346; des Sohn1121 war Abia29; des Sohn1121 war Assa; des Sohn1121 war Josaphat3092;

11 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約轄、

11 des Sohn1121 war Joram3141; des Sohn1121 war Ahasja274; des Sohn1121 war Joas3101;

12 約轄子亞馬謝、亞馬謝子烏西亞、烏西亞子約担、

12 des Sohn1121 war Amazia; des Sohn1121 war Asarja5838; des Sohn1121 war Jotham3147;

13 約担子亞哈士、亞哈士子希西家、希西家子馬拿西、

13 des Sohn1121 war Ahas271; des Sohn1121 war Hiskia2396; des Sohn1121 war Manasse4519;

14 馬拿西子亞門、亞門子約西亞、

14 des Sohn1121 war Amon526; des Sohn1121 war Josia2977.

15 約西亞子臚列於左、長生約哈難、次約雅金、三西底家、四沙龍、

15 Josias2977 Söhne1121 aber waren: der erste1060 Johanan3110, der andere8145 Jojakim3079, der dritte7992 Zidekia, der vierte7243 Sallum7967.

16 約雅金子耶哥尼亞、西底家。

16 Aber die Kinder1121 Jojakims3079 waren Jechanja; des Sohn1121 war1121 Zidekia.

17 耶哥尼亞子亞惜、撒拉鐵、

17 Die Kinder1121 aber1121 Jechanias, der gefangen ward617, waren: Sealthiel7597,

18 馬其蘭、比太亞、示拿薩、耶加米、何沙馬、尼他庇。

18 Malchiram4443, Phadaja, Senneazar, Jekamja3359, Hosama1953, Nedabja5072.

19 比太亞子所羅把伯、示每。所羅把伯子米書闌、哈拿尼、及女示羅密。

19 Die Kinder1121 Phadajas waren: Zerubabel und Simei8096. Die Kinder1121 Zerubabels waren: Mesullam4918 und Hananja2608 und ihre Schwester269 Selomith8019;

20 亦有五子、哈舒巴、阿黑、比哩家。哈薩底、如薩黑悉、

20 dazu Hasuba2807, Ohel169, Berechja1296, Hasadja2619, Jusab-Hesed3142, die fünf2568.

21 哈拿尼子比喇底、耶赛亞、亦有哩巴雅衆子、亞耳難衆子、阿巴底衆子、示迦尼衆子。

21 Die Kinder1121 aber Hananjas2608 waren: Platja und Jesaja3470; des Sohn1121 war Rephaja7509, des Sohn1121 war Arnan; des Sohn1121 War Obadja5662; des Sohn1121 war Sachanja.

22 示迦尼生示罵雅、示罵雅生哈突、以甲、巴哩亞、尼哩亞、沙法。

22 Die Kinder1121 aber Sachanjas waren Semaja8098. Die Kinder1121 Semajas8098 waren: Hattus2407, Jegeal, Bariah1282, Nearja5294, Saphat8202, die sechs8337.

23 尼哩亞生三子、以利阿乃、希西家、押利甘。

23 Die Kinder1121 aber Nearjas5294 waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam5840, die drei7969.

24 以利阿乃生七子、何太雅、以利亞實、比來亞、亞谷、約哈難、他來亞、亞拿尼。

24 Die Kinder1121 aber Elioenais waren: Hodaja, Eliasib, Plaja, Akub, Johanan3110, Delaja1806, Anani6054, die sieben7651.