箴言第29章 |
1 屢受譴責,仍強厥項,必致敗亡,援手無人。 |
2 義人在位,人民欣喜,惡者秉鈞,億兆咨嗟, |
3 好慧者悅親,狎妓者傷財。 |
4 王秉義,國以立,主受賄,邦必喪。 |
5 諂諛同儕,如設網羅。 |
6 惡者犯罪,自取其戾,義者謳歌,自得其樂。 |
7 貧人之事,義者力爲治理,惡者置若罔聞。 |
8 在彼城邑,强者謀叛,智者弭亂。 |
9 愚與智爭曲直,智者雖喜怒兼施,末由息訟。 |
10 惟彼善人,暴虐者憾之,爲義者保之。 |
11 愚者露其衷懷,智者藏諸心曲。 |
12 君聽虛妄,臣下化之。 |
13 貧富錯處,皆耶和華所照臨。 |
14 王伸貧民之寃,真實無妄,國祚綿長。 |
15 子見督責,必益智慧,否則貽父母羞。 |
16 作惡者衆,則惡事叢生,義人見其覆亡焉。 |
17 訓子以嚴,可獲安樂。 |
18 天不昭示,民必妄作,克守律法,可獲綏安。 |
19 主諭僕,僕不聽,惟責以言,不足以罰其過。 |
20 愚者猶可望其改過,造次者畢生絶望。 |
21 始寵厥僕,愛養逾分,終必自視爲爾子。 |
22 人易怒,益爭競,人發憤,多罪愆。 |
23 驕侈必降卑,撝謙必獲榮。 |
24 與盜爲侶,聽其盟誓,不以告人者,必自取戾。 |
25 畏威而不敢赴義,必陷乎罪,畏耶和華者必得護衛。 |
26 求恩於王,雖多奚爲,不知定人事者,在乎耶和華。 |
27 義者惟惡人是疾,惡者亦惟義人是憾。 |
ProverbsChapter 29 |
1 HE who refuses reproof and stiffens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy. |
2 When the righteous are many, the people increase; but when the wicked are in authority, the people groan. |
3 He who loves wisdom rejoices his father; but he who keeps company with harlots shall lose his substance. |
4 The king by justice enriches the land; but a wicked man causes it to be in want. |
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. |
6 An evil man shall be ensnared in his wickedness; but the righteous shall sing and rejoice. |
7 A righteous man considers the cause of the poor; but the wicked has no understanding to regard it. |
8 Scornful men set cities on fire; but wise men turn away wrath. |
9 A wise man contends with a fool, and when he is angry, he laughs and does not scoff. |
10 Bloodthirsty men hate the innocent; but the righteous have compassion upon them. |
11 A fool utters all his wrath; but a wise man uses his mind. |
12 If a ruler listens to lies, all his servants are wicked. |
13 The poor man and the oppressor meet together, and the LORD lightens the eves of both. |
14 The king who faithfully judges the people, his throne shall be established for ever. |
15 The rod and reproof give wisdom; but a child who lacks discipline brings shame upon his mother. |
16 When the wicked are multiplied, transgression increases; but the righteous shall rejoice in their fall. |
17 Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight to your soul. |
18 When the wicked men multiply, the people are ruined; but he who keeps the law, blessed is he. |
19 A servant will not be corrected by words; for he knows then that he will not be beaten. |
20 When you see a man who is hasty in his words, know that a fool is better than he. |
21 He who is given to pleasures from his youth will be a servant, and in the end will groan. |
22 An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression. |
23 A man's pride shall bring him low; but his meekness shall add to his honor. |
24 He who is a partner with a thief hates his own soul; they put him under oaths, but he does not confess. |
25 The iniquity of a man becomes a stumblingblock to him; but he who puts his trust in the LORD shall become strong. |
26 Many seek the ruler's favor; but a man's judgment comes from the LORD. |
27 An unjust man is an abomination to the just; and a right way is an abomination to the wicked. |
箴言第29章 |
ProverbsChapter 29 |
1 屢受譴責,仍強厥項,必致敗亡,援手無人。 |
1 HE who refuses reproof and stiffens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy. |
2 義人在位,人民欣喜,惡者秉鈞,億兆咨嗟, |
2 When the righteous are many, the people increase; but when the wicked are in authority, the people groan. |
3 好慧者悅親,狎妓者傷財。 |
3 He who loves wisdom rejoices his father; but he who keeps company with harlots shall lose his substance. |
4 王秉義,國以立,主受賄,邦必喪。 |
4 The king by justice enriches the land; but a wicked man causes it to be in want. |
5 諂諛同儕,如設網羅。 |
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. |
6 惡者犯罪,自取其戾,義者謳歌,自得其樂。 |
6 An evil man shall be ensnared in his wickedness; but the righteous shall sing and rejoice. |
7 貧人之事,義者力爲治理,惡者置若罔聞。 |
7 A righteous man considers the cause of the poor; but the wicked has no understanding to regard it. |
8 在彼城邑,强者謀叛,智者弭亂。 |
8 Scornful men set cities on fire; but wise men turn away wrath. |
9 愚與智爭曲直,智者雖喜怒兼施,末由息訟。 |
9 A wise man contends with a fool, and when he is angry, he laughs and does not scoff. |
10 惟彼善人,暴虐者憾之,爲義者保之。 |
10 Bloodthirsty men hate the innocent; but the righteous have compassion upon them. |
11 愚者露其衷懷,智者藏諸心曲。 |
11 A fool utters all his wrath; but a wise man uses his mind. |
12 君聽虛妄,臣下化之。 |
12 If a ruler listens to lies, all his servants are wicked. |
13 貧富錯處,皆耶和華所照臨。 |
13 The poor man and the oppressor meet together, and the LORD lightens the eves of both. |
14 王伸貧民之寃,真實無妄,國祚綿長。 |
14 The king who faithfully judges the people, his throne shall be established for ever. |
15 子見督責,必益智慧,否則貽父母羞。 |
15 The rod and reproof give wisdom; but a child who lacks discipline brings shame upon his mother. |
16 作惡者衆,則惡事叢生,義人見其覆亡焉。 |
16 When the wicked are multiplied, transgression increases; but the righteous shall rejoice in their fall. |
17 訓子以嚴,可獲安樂。 |
17 Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight to your soul. |
18 天不昭示,民必妄作,克守律法,可獲綏安。 |
18 When the wicked men multiply, the people are ruined; but he who keeps the law, blessed is he. |
19 主諭僕,僕不聽,惟責以言,不足以罰其過。 |
19 A servant will not be corrected by words; for he knows then that he will not be beaten. |
20 愚者猶可望其改過,造次者畢生絶望。 |
20 When you see a man who is hasty in his words, know that a fool is better than he. |
21 始寵厥僕,愛養逾分,終必自視爲爾子。 |
21 He who is given to pleasures from his youth will be a servant, and in the end will groan. |
22 人易怒,益爭競,人發憤,多罪愆。 |
22 An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression. |
23 驕侈必降卑,撝謙必獲榮。 |
23 A man's pride shall bring him low; but his meekness shall add to his honor. |
24 與盜爲侶,聽其盟誓,不以告人者,必自取戾。 |
24 He who is a partner with a thief hates his own soul; they put him under oaths, but he does not confess. |
25 畏威而不敢赴義,必陷乎罪,畏耶和華者必得護衛。 |
25 The iniquity of a man becomes a stumblingblock to him; but he who puts his trust in the LORD shall become strong. |
26 求恩於王,雖多奚爲,不知定人事者,在乎耶和華。 |
26 Many seek the ruler's favor; but a man's judgment comes from the LORD. |
27 義者惟惡人是疾,惡者亦惟義人是憾。 |
27 An unjust man is an abomination to the just; and a right way is an abomination to the wicked. |