耶利米書第1章 |
1 便雅憫地、亞拿突邑、希勒家子耶利米爲祭司、以耶和華所命、筆諸書、始於亞門子約西亞爲猶大王之十三年。 |
2 |
3 終於約西亞長子約雅金爲王於猶大、次子西底家在位十一年、是年五月、耶路撒冷民遷於巴比倫、 |
4 耶利米曰、耶和華諭我云、 |
5 余未造爾於胎、我已知爾、爾未生於世、我已俾爾爲執事、立爾爲先知、訓迪列邦。 |
6 我曰、主耶和華歟、渺余小子、不能知所當言。 |
7 耶和華曰、爾勿自以爲幼冲也、我有所遣、爾必前往、我有所命、爾必宣播。 |
8 我左右爾、拯救爾、可勿畏人。 |
9 耶和華捫我口曰、我以我命詔爾。 |
10 今日賜爾前知、何邦開創、何邦翦滅、何邦立其基、何邦撥其本、言無不應。 |
11 耶和華諭我曰、耶利米歟、爾觀何物。曰、杏樹、 |
12 曰、然則我速行我命、亦如是、 |
13 耶和華又諭我曰、爾觀何物。曰、鼎沸、其氣自北而至。 |
14 耶和華曰、禍必自北、臨斯民矣。 |
15 蓋我必召北方諸族、咸至斯土、置座於耶路撒冷邑門城垣、及猶大諸邑。 |
16 斯民違我、焚香奉事他上帝、崇拜手所作者、肆行惡事、故我有命、必降災於其身。 |
17 惟爾束腰、勃然而興、盡述我命、勿畏其威。否則我必使爾驚懼特甚。 |
18 猶大王公、祭司庶民攻爾、我必使爾屹立、若鞏固之城、鐵柱銅垣。 |
19 彼雖敵爾、必不能勝、蓋我耶和華左右爾、拯救爾。 |
Книга пророка ИеремииГлава 1 |
1 |
2 к которому было слово |
3 и также во дни |
4 И было ко мне слово |
5 |
6 |
7 Но Господь |
8 Не бойся |
9 И простер |
10 Смотри, |
11 И было слово |
12 Господь |
13 |
14 И сказал |
15 Ибо вот, Я призову |
16 И произнесу |
17 |
18 И вот, Я |
19 Они будут |
耶利米書第1章 |
Книга пророка ИеремииГлава 1 |
1 便雅憫地、亞拿突邑、希勒家子耶利米爲祭司、以耶和華所命、筆諸書、始於亞門子約西亞爲猶大王之十三年。 |
1 |
2 |
2 к которому было слово |
3 終於約西亞長子約雅金爲王於猶大、次子西底家在位十一年、是年五月、耶路撒冷民遷於巴比倫、 |
3 и также во дни |
4 耶利米曰、耶和華諭我云、 |
4 И было ко мне слово |
5 余未造爾於胎、我已知爾、爾未生於世、我已俾爾爲執事、立爾爲先知、訓迪列邦。 |
5 |
6 我曰、主耶和華歟、渺余小子、不能知所當言。 |
6 |
7 耶和華曰、爾勿自以爲幼冲也、我有所遣、爾必前往、我有所命、爾必宣播。 |
7 Но Господь |
8 我左右爾、拯救爾、可勿畏人。 |
8 Не бойся |
9 耶和華捫我口曰、我以我命詔爾。 |
9 И простер |
10 今日賜爾前知、何邦開創、何邦翦滅、何邦立其基、何邦撥其本、言無不應。 |
10 Смотри, |
11 耶和華諭我曰、耶利米歟、爾觀何物。曰、杏樹、 |
11 И было слово |
12 曰、然則我速行我命、亦如是、 |
12 Господь |
13 耶和華又諭我曰、爾觀何物。曰、鼎沸、其氣自北而至。 |
13 |
14 耶和華曰、禍必自北、臨斯民矣。 |
14 И сказал |
15 蓋我必召北方諸族、咸至斯土、置座於耶路撒冷邑門城垣、及猶大諸邑。 |
15 Ибо вот, Я призову |
16 斯民違我、焚香奉事他上帝、崇拜手所作者、肆行惡事、故我有命、必降災於其身。 |
16 И произнесу |
17 惟爾束腰、勃然而興、盡述我命、勿畏其威。否則我必使爾驚懼特甚。 |
17 |
18 猶大王公、祭司庶民攻爾、我必使爾屹立、若鞏固之城、鐵柱銅垣。 |
18 И вот, Я |
19 彼雖敵爾、必不能勝、蓋我耶和華左右爾、拯救爾。 |
19 Они будут |