撒母耳記上

第30章

1 第三天,大衛和跟隨他的人到了洗革拉,亞瑪力人已經侵犯[invaded]南地,攻破洗革拉,用火焚燒;

2 擄了城內的婦女和其中的大小人口,卻沒有殺一個,都帶著走了。

3 大衛和跟隨他的人到了那城,不料,城已燒燬,他們的妻子兒女都被擄去了。

4 大衛和跟隨他的人就放聲大哭,直哭得沒有氣力。

5 大衛的兩個妻─耶斯列人亞希暖和作過拿八妻的迦密人亞比該,也被擄去了。

6 大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華─他的神,心裏堅固。

7 大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。

8 大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」

9 於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裏。

10 大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裏。

11 這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,

12 又給他一塊無花果餅,兩個葡萄餅。他吃了,靈就[spirit]復原。因為他三日三夜沒有吃餅,沒有喝水。

13 大衛問他說:「你是屬誰的?你是哪裏的人?」他回答說:「我是埃及的少年人,是亞瑪力人的僕人[servant];因我三日前患病,我主人就把我撇下[left]了。

14 我們侵犯[invasion]了基利提的南方和屬猶大的地,並迦勒地的南方,又用火燒了洗革拉。」

15 大衛問他說:「你肯領我們到敵軍那裏不肯?」他回答說:「你要向我指著神起誓,不殺我,也不將我交在我主人手裏,我就領你下到敵軍那裏。」

16 那人領大衛下去,見他們散在地上,吃喝跳舞,因為從非利士地和猶大地所擄來的財物甚多。

17 大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百騎駱駝的少年人之外,沒有一個逃脫的。

18 亞瑪力人所擄去的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。

19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。

20 大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」

21 大衛到了那疲乏不能跟隨、留在比梭溪的二百人那裏。他們出來迎接大衛並跟隨的人。大衛前來問他們安。

22 跟隨大衛人中的惡人和彼列之子[men of Belial]說:「這些人既然沒有和我們同去,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子兒女給他們,使他們帶去就是了。」

23 大衛說:「弟兄們,耶和華所賜給我們的,不可不分給他們;因為他保佑我們,將那攻擊我們的敵軍交在我們手裏。

24 這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少;應當大家平分。」

25 大衛定此為以色列的律例典章,從那日直到今日。

26 大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「看哪[Behold],這是從耶和華仇敵那裏奪來的,送你們為禮物。」

27 他送禮物給住伯.特利的,南地拉末的,雅提珥的;

28 住亞羅珥的,息末的,以實提莫的;

29 住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的;

30 住何珥瑪的,歌拉珊的,亞撻的;

31 住希伯崙的,並大衛和跟隨他的人素來所到之處的人。

撒母耳記上

第30章

1 第三天,大衛和跟隨他的人到了洗革拉,亞瑪力人已經侵犯[invaded]南地,攻破洗革拉,用火焚燒;

2 擄了城內的婦女和其中的大小人口,卻沒有殺一個,都帶著走了。

3 大衛和跟隨他的人到了那城,不料,城已燒燬,他們的妻子兒女都被擄去了。

4 大衛和跟隨他的人就放聲大哭,直哭得沒有氣力。

5 大衛的兩個妻─耶斯列人亞希暖和作過拿八妻的迦密人亞比該,也被擄去了。

6 大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華─他的神,心裏堅固。

7 大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。

8 大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」

9 於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裏。

10 大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裏。

11 這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,

12 又給他一塊無花果餅,兩個葡萄餅。他吃了,靈就[spirit]復原。因為他三日三夜沒有吃餅,沒有喝水。

13 大衛問他說:「你是屬誰的?你是哪裏的人?」他回答說:「我是埃及的少年人,是亞瑪力人的僕人[servant];因我三日前患病,我主人就把我撇下[left]了。

14 我們侵犯[invasion]了基利提的南方和屬猶大的地,並迦勒地的南方,又用火燒了洗革拉。」

15 大衛問他說:「你肯領我們到敵軍那裏不肯?」他回答說:「你要向我指著神起誓,不殺我,也不將我交在我主人手裏,我就領你下到敵軍那裏。」

16 那人領大衛下去,見他們散在地上,吃喝跳舞,因為從非利士地和猶大地所擄來的財物甚多。

17 大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百騎駱駝的少年人之外,沒有一個逃脫的。

18 亞瑪力人所擄去的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。

19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。

20 大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」

21 大衛到了那疲乏不能跟隨、留在比梭溪的二百人那裏。他們出來迎接大衛並跟隨的人。大衛前來問他們安。

22 跟隨大衛人中的惡人和彼列之子[men of Belial]說:「這些人既然沒有和我們同去,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子兒女給他們,使他們帶去就是了。」

23 大衛說:「弟兄們,耶和華所賜給我們的,不可不分給他們;因為他保佑我們,將那攻擊我們的敵軍交在我們手裏。

24 這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少;應當大家平分。」

25 大衛定此為以色列的律例典章,從那日直到今日。

26 大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「看哪[Behold],這是從耶和華仇敵那裏奪來的,送你們為禮物。」

27 他送禮物給住伯.特利的,南地拉末的,雅提珥的;

28 住亞羅珥的,息末的,以實提莫的;

29 住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的;

30 住何珥瑪的,歌拉珊的,亞撻的;

31 住希伯崙的,並大衛和跟隨他的人素來所到之處的人。

撒母耳記上

第30章

撒母耳記上

第30章

1 第三天,大衛和跟隨他的人到了洗革拉,亞瑪力人已經侵犯[invaded]南地,攻破洗革拉,用火焚燒;

1 第三天,大衛和跟隨他的人到了洗革拉,亞瑪力人已經侵犯[invaded]南地,攻破洗革拉,用火焚燒;

2 擄了城內的婦女和其中的大小人口,卻沒有殺一個,都帶著走了。

2 擄了城內的婦女和其中的大小人口,卻沒有殺一個,都帶著走了。

3 大衛和跟隨他的人到了那城,不料,城已燒燬,他們的妻子兒女都被擄去了。

3 大衛和跟隨他的人到了那城,不料,城已燒燬,他們的妻子兒女都被擄去了。

4 大衛和跟隨他的人就放聲大哭,直哭得沒有氣力。

4 大衛和跟隨他的人就放聲大哭,直哭得沒有氣力。

5 大衛的兩個妻─耶斯列人亞希暖和作過拿八妻的迦密人亞比該,也被擄去了。

5 大衛的兩個妻─耶斯列人亞希暖和作過拿八妻的迦密人亞比該,也被擄去了。

6 大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華─他的神,心裏堅固。

6 大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華─他的神,心裏堅固。

7 大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。

7 大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。

8 大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」

8 大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」

9 於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裏。

9 於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裏。

10 大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裏。

10 大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裏。

11 這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,

11 這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,

12 又給他一塊無花果餅,兩個葡萄餅。他吃了,靈就[spirit]復原。因為他三日三夜沒有吃餅,沒有喝水。

12 又給他一塊無花果餅,兩個葡萄餅。他吃了,靈就[spirit]復原。因為他三日三夜沒有吃餅,沒有喝水。

13 大衛問他說:「你是屬誰的?你是哪裏的人?」他回答說:「我是埃及的少年人,是亞瑪力人的僕人[servant];因我三日前患病,我主人就把我撇下[left]了。

13 大衛問他說:「你是屬誰的?你是哪裏的人?」他回答說:「我是埃及的少年人,是亞瑪力人的僕人[servant];因我三日前患病,我主人就把我撇下[left]了。

14 我們侵犯[invasion]了基利提的南方和屬猶大的地,並迦勒地的南方,又用火燒了洗革拉。」

14 我們侵犯[invasion]了基利提的南方和屬猶大的地,並迦勒地的南方,又用火燒了洗革拉。」

15 大衛問他說:「你肯領我們到敵軍那裏不肯?」他回答說:「你要向我指著神起誓,不殺我,也不將我交在我主人手裏,我就領你下到敵軍那裏。」

15 大衛問他說:「你肯領我們到敵軍那裏不肯?」他回答說:「你要向我指著神起誓,不殺我,也不將我交在我主人手裏,我就領你下到敵軍那裏。」

16 那人領大衛下去,見他們散在地上,吃喝跳舞,因為從非利士地和猶大地所擄來的財物甚多。

16 那人領大衛下去,見他們散在地上,吃喝跳舞,因為從非利士地和猶大地所擄來的財物甚多。

17 大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百騎駱駝的少年人之外,沒有一個逃脫的。

17 大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百騎駱駝的少年人之外,沒有一個逃脫的。

18 亞瑪力人所擄去的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。

18 亞瑪力人所擄去的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。

19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。

19 凡亞瑪力人所擄去的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。

20 大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」

20 大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」

21 大衛到了那疲乏不能跟隨、留在比梭溪的二百人那裏。他們出來迎接大衛並跟隨的人。大衛前來問他們安。

21 大衛到了那疲乏不能跟隨、留在比梭溪的二百人那裏。他們出來迎接大衛並跟隨的人。大衛前來問他們安。

22 跟隨大衛人中的惡人和彼列之子[men of Belial]說:「這些人既然沒有和我們同去,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子兒女給他們,使他們帶去就是了。」

22 跟隨大衛人中的惡人和彼列之子[men of Belial]說:「這些人既然沒有和我們同去,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子兒女給他們,使他們帶去就是了。」

23 大衛說:「弟兄們,耶和華所賜給我們的,不可不分給他們;因為他保佑我們,將那攻擊我們的敵軍交在我們手裏。

23 大衛說:「弟兄們,耶和華所賜給我們的,不可不分給他們;因為他保佑我們,將那攻擊我們的敵軍交在我們手裏。

24 這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少;應當大家平分。」

24 這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少;應當大家平分。」

25 大衛定此為以色列的律例典章,從那日直到今日。

25 大衛定此為以色列的律例典章,從那日直到今日。

26 大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「看哪[Behold],這是從耶和華仇敵那裏奪來的,送你們為禮物。」

26 大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「看哪[Behold],這是從耶和華仇敵那裏奪來的,送你們為禮物。」

27 他送禮物給住伯.特利的,南地拉末的,雅提珥的;

27 他送禮物給住伯.特利的,南地拉末的,雅提珥的;

28 住亞羅珥的,息末的,以實提莫的;

28 住亞羅珥的,息末的,以實提莫的;

29 住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的;

29 住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的;

30 住何珥瑪的,歌拉珊的,亞撻的;

30 住何珥瑪的,歌拉珊的,亞撻的;

31 住希伯崙的,並大衛和跟隨他的人素來所到之處的人。

31 住希伯崙的,並大衛和跟隨他的人素來所到之處的人。