猶大書

第1章

1 耶穌基督的僕人,雅各的兄弟[brother]猶大,寫信給那些因父神得以成聖[to them that are sanctified by God the Father]在耶穌基督裏得蒙保守呼召[preserved in Jesus Christ, and called]的人;

2 願憐恤、平安、和愛[and love]多多的加給你們。

3 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論到所同得的救恩[of the common salvation],就必須[needful]寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的信仰[faith]竭力的爭辯。

4 因為有些人偷著進來,就是自古以先[before]被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主神和我們[Lord God, and our]主耶穌基督。

5 從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。故此[therefore]這事你們雖曾知道[though ye once knew this],我卻仍要提醒你們。

6 又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裏,等候大日的審判。

7 又如所多瑪、蛾摩拉,並周圍照樣行淫的城邑[and the cities about them in like manner]他們[themselves]隨從逆性的肉體[flesh],就受永火的報應[vengeance],作為鑑戒。

8 這些作污穢[filthy]夢的人,也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

9 天使長米迦勒為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:「主責備你吧。」

10 但這些人毀謗他們所不知道的;他們本性所知道的事[but]與那沒有靈性的畜類一樣,在那些[those]事上竟敗壞了自己。

11 他們有禍了。因為他們[they]走了該隱的道路,又為利隨從[after]巴蘭的錯謬奔走貪求[ran greedily],並在可拉的爭辯[gainsaying]中滅亡了。

12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是玷污[spots]他們餵養自己[feeding themselves],無所懼怕。他們[they]是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是果子枯乾[fruit withereth]、沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

13 是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗[to]他們永遠存留。

14 亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他萬計聖徒[ten thousands of his saints]降臨,

15 要在眾人身上行審判,要駁倒[to convince]那一切不敬虔的人,不敬虔地[ungodly]干犯[committed]一切不敬虔的事,又駁倒[convince]不敬虔之罪人所說頂撞他的一切[all]剛愎話。」

16 這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行;口中說誇大的話,為得利益奉承人[having men's persons in admiration because of advantage]

17 親愛的弟兄啊,你們[But]要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話;

18 他們曾對你們說過,末[time]必有好譏誚的人[who should]隨從自己不敬虔的私慾而行。

19 這就是那些離教結黨[separate themselves]屬乎情慾[sensual]、沒有[Spirit]的人。

20 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的信仰[faith]上造就自己,在聖靈裏禱告,

21 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

22 有些人你們要憐憫他們,分別出來[making a difference]

23 其餘的人[others]你們要存畏懼的心搭救,將他們從火裏救拔出來[save with fear, pulling them out of the fire],連那被肉體玷污[spotted by the flesh]的衣服也當厭惡。

24 那能保守你們不跌倒[falling]、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前[before the presence of his glory with exceeding joy][that]

25 願榮耀,威嚴,能力,權柄,歸與獨一全智的神我們的救主[the only wise God our Saviour]從今時[both now]直到永永遠遠。阿們。

猶大書

第1章

1 耶穌基督的僕人,雅各的兄弟[brother]猶大,寫信給那些因父神得以成聖[to them that are sanctified by God the Father]在耶穌基督裏得蒙保守呼召[preserved in Jesus Christ, and called]的人;

2 願憐恤、平安、和愛[and love]多多的加給你們。

3 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論到所同得的救恩[of the common salvation],就必須[needful]寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的信仰[faith]竭力的爭辯。

4 因為有些人偷著進來,就是自古以先[before]被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主神和我們[Lord God, and our]主耶穌基督。

5 從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。故此[therefore]這事你們雖曾知道[though ye once knew this],我卻仍要提醒你們。

6 又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裏,等候大日的審判。

7 又如所多瑪、蛾摩拉,並周圍照樣行淫的城邑[and the cities about them in like manner]他們[themselves]隨從逆性的肉體[flesh],就受永火的報應[vengeance],作為鑑戒。

8 這些作污穢[filthy]夢的人,也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

9 天使長米迦勒為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:「主責備你吧。」

10 但這些人毀謗他們所不知道的;他們本性所知道的事[but]與那沒有靈性的畜類一樣,在那些[those]事上竟敗壞了自己。

11 他們有禍了。因為他們[they]走了該隱的道路,又為利隨從[after]巴蘭的錯謬奔走貪求[ran greedily],並在可拉的爭辯[gainsaying]中滅亡了。

12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是玷污[spots]他們餵養自己[feeding themselves],無所懼怕。他們[they]是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是果子枯乾[fruit withereth]、沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

13 是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗[to]他們永遠存留。

14 亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他萬計聖徒[ten thousands of his saints]降臨,

15 要在眾人身上行審判,要駁倒[to convince]那一切不敬虔的人,不敬虔地[ungodly]干犯[committed]一切不敬虔的事,又駁倒[convince]不敬虔之罪人所說頂撞他的一切[all]剛愎話。」

16 這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行;口中說誇大的話,為得利益奉承人[having men's persons in admiration because of advantage]

17 親愛的弟兄啊,你們[But]要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話;

18 他們曾對你們說過,末[time]必有好譏誚的人[who should]隨從自己不敬虔的私慾而行。

19 這就是那些離教結黨[separate themselves]屬乎情慾[sensual]、沒有[Spirit]的人。

20 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的信仰[faith]上造就自己,在聖靈裏禱告,

21 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

22 有些人你們要憐憫他們,分別出來[making a difference]

23 其餘的人[others]你們要存畏懼的心搭救,將他們從火裏救拔出來[save with fear, pulling them out of the fire],連那被肉體玷污[spotted by the flesh]的衣服也當厭惡。

24 那能保守你們不跌倒[falling]、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前[before the presence of his glory with exceeding joy][that]

25 願榮耀,威嚴,能力,權柄,歸與獨一全智的神我們的救主[the only wise God our Saviour]從今時[both now]直到永永遠遠。阿們。

猶大書

第1章

猶大書

第1章

1 耶穌基督的僕人,雅各的兄弟[brother]猶大,寫信給那些因父神得以成聖[to them that are sanctified by God the Father]在耶穌基督裏得蒙保守呼召[preserved in Jesus Christ, and called]的人;

1 耶穌基督的僕人,雅各的兄弟[brother]猶大,寫信給那些因父神得以成聖[to them that are sanctified by God the Father]在耶穌基督裏得蒙保守呼召[preserved in Jesus Christ, and called]的人;

2 願憐恤、平安、和愛[and love]多多的加給你們。

2 願憐恤、平安、和愛[and love]多多的加給你們。

3 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論到所同得的救恩[of the common salvation],就必須[needful]寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的信仰[faith]竭力的爭辯。

3 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論到所同得的救恩[of the common salvation],就必須[needful]寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的信仰[faith]竭力的爭辯。

4 因為有些人偷著進來,就是自古以先[before]被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主神和我們[Lord God, and our]主耶穌基督。

4 因為有些人偷著進來,就是自古以先[before]被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主神和我們[Lord God, and our]主耶穌基督。

5 從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。故此[therefore]這事你們雖曾知道[though ye once knew this],我卻仍要提醒你們。

5 從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。故此[therefore]這事你們雖曾知道[though ye once knew this],我卻仍要提醒你們。

6 又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裏,等候大日的審判。

6 又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鏈把他們永遠拘留在黑暗裏,等候大日的審判。

7 又如所多瑪、蛾摩拉,並周圍照樣行淫的城邑[and the cities about them in like manner]他們[themselves]隨從逆性的肉體[flesh],就受永火的報應[vengeance],作為鑑戒。

7 又如所多瑪、蛾摩拉,並周圍照樣行淫的城邑[and the cities about them in like manner]他們[themselves]隨從逆性的肉體[flesh],就受永火的報應[vengeance],作為鑑戒。

8 這些作污穢[filthy]夢的人,也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

8 這些作污穢[filthy]夢的人,也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

9 天使長米迦勒為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:「主責備你吧。」

9 天使長米迦勒為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:「主責備你吧。」

10 但這些人毀謗他們所不知道的;他們本性所知道的事[but]與那沒有靈性的畜類一樣,在那些[those]事上竟敗壞了自己。

10 但這些人毀謗他們所不知道的;他們本性所知道的事[but]與那沒有靈性的畜類一樣,在那些[those]事上竟敗壞了自己。

11 他們有禍了。因為他們[they]走了該隱的道路,又為利隨從[after]巴蘭的錯謬奔走貪求[ran greedily],並在可拉的爭辯[gainsaying]中滅亡了。

11 他們有禍了。因為他們[they]走了該隱的道路,又為利隨從[after]巴蘭的錯謬奔走貪求[ran greedily],並在可拉的爭辯[gainsaying]中滅亡了。

12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是玷污[spots]他們餵養自己[feeding themselves],無所懼怕。他們[they]是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是果子枯乾[fruit withereth]、沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是玷污[spots]他們餵養自己[feeding themselves],無所懼怕。他們[they]是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是果子枯乾[fruit withereth]、沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

13 是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗[to]他們永遠存留。

13 是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有墨黑的幽暗[to]他們永遠存留。

14 亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他萬計聖徒[ten thousands of his saints]降臨,

14 亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他萬計聖徒[ten thousands of his saints]降臨,

15 要在眾人身上行審判,要駁倒[to convince]那一切不敬虔的人,不敬虔地[ungodly]干犯[committed]一切不敬虔的事,又駁倒[convince]不敬虔之罪人所說頂撞他的一切[all]剛愎話。」

15 要在眾人身上行審判,要駁倒[to convince]那一切不敬虔的人,不敬虔地[ungodly]干犯[committed]一切不敬虔的事,又駁倒[convince]不敬虔之罪人所說頂撞他的一切[all]剛愎話。」

16 這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行;口中說誇大的話,為得利益奉承人[having men's persons in admiration because of advantage]

16 這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行;口中說誇大的話,為得利益奉承人[having men's persons in admiration because of advantage]

17 親愛的弟兄啊,你們[But]要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話;

17 親愛的弟兄啊,你們[But]要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話;

18 他們曾對你們說過,末[time]必有好譏誚的人[who should]隨從自己不敬虔的私慾而行。

18 他們曾對你們說過,末[time]必有好譏誚的人[who should]隨從自己不敬虔的私慾而行。

19 這就是那些離教結黨[separate themselves]屬乎情慾[sensual]、沒有[Spirit]的人。

19 這就是那些離教結黨[separate themselves]屬乎情慾[sensual]、沒有[Spirit]的人。

20 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的信仰[faith]上造就自己,在聖靈裏禱告,

20 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的信仰[faith]上造就自己,在聖靈裏禱告,

21 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

21 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

22 有些人你們要憐憫他們,分別出來[making a difference]

22 有些人你們要憐憫他們,分別出來[making a difference]

23 其餘的人[others]你們要存畏懼的心搭救,將他們從火裏救拔出來[save with fear, pulling them out of the fire],連那被肉體玷污[spotted by the flesh]的衣服也當厭惡。

23 其餘的人[others]你們要存畏懼的心搭救,將他們從火裏救拔出來[save with fear, pulling them out of the fire],連那被肉體玷污[spotted by the flesh]的衣服也當厭惡。

24 那能保守你們不跌倒[falling]、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前[before the presence of his glory with exceeding joy][that]

24 那能保守你們不跌倒[falling]、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前[before the presence of his glory with exceeding joy][that]

25 願榮耀,威嚴,能力,權柄,歸與獨一全智的神我們的救主[the only wise God our Saviour]從今時[both now]直到永永遠遠。阿們。

25 願榮耀,威嚴,能力,權柄,歸與獨一全智的神我們的救主[the only wise God our Saviour]從今時[both now]直到永永遠遠。阿們。