帖撒羅尼迦後書

第1章

1 保羅、西拉、提摩太寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基督裏的教會。

2 恩典[Grace]、平安從神我們的父[God our Father]和主耶穌基督歸與你們。

3 弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的;因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。

4 甚至我們在神的各教會裏以你們為榮[glory in you]、都因你們在所受的一切逼迫患難中、仍舊存忍耐和信心。

5 這正是神公義判斷的明證,叫你們可算配得神的國;你們就是為這國受苦。

6 神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人;

7 也必使你們這受患難的人,與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上顯現[revealed from heaven with his mighty angels]

8以火焰[In flaming fire]報應那不認識神,和那不聽從我們[our]主耶穌基督[Christ]福音的人。

9 他們要受刑罰,就是永遠滅亡[destruction],離開主的面和他權能的榮光。

10 這正是主降臨、要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為希奇的那日子。(我們對你們作的見證,你們也信了。)

11 因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所作的工作[work]

12 叫我們主耶穌基督[Christ]的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照著我們的神並主耶穌基督的恩。

2 Thessalonians

Chapter 1

1 PAUL, and Sil-va'nus, and Ti-mo'theus, unto the Church of the Thes-salo'ni- ans in God our Father and our LORD Jesus Christ:

2 Grace be with you, and peace, from God our Father, and from our LORD Jesus Christ.

3 We are bound to give thanks to God always for you, my brethren, as it is appropriate to do, because your faith grows exceedingly, and the love of all of you for one another increases;

4 So that even we ourselves boast of you in the churches of God over your faith and patience in all your persecutions and tribulations that you endure;

5 As an example of the righteous judgment of God, that you may be made worthy of his kingdom, for which you also suffer.

6 And if it seems a righteous thing, before the presence of God, he will recompense tribulation to those who oppress you;

7 And to you who are oppressed, he shall grant to be at peace with us, when our LORD Jesus Christ shall be revealed from heaven with the host of his angels,

8 At which time he will avenge, with flaming fire, those who know not God, and those who do not acknowledge the gospel of our LORD Jesus Christ;

9 For they, at the judgment day, shall be rewarded with everlasting destruction from the presence of our LORD, and from the glory of his power;

10 When he comes to be glorified by his saints and to perform his wonders among his faithful ones, so that our testimony, concerning you, may be believed in that day.

11 Therefore we always pray for you, that God will vouchsafe you worthy of your calling, and satisfy all your desires which are for goodness, and the works of faith with power:

12 That the name of our LORD Jesus Christ may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and our LORD Jesus Christ.

帖撒羅尼迦後書

第1章

2 Thessalonians

Chapter 1

1 保羅、西拉、提摩太寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基督裏的教會。

1 PAUL, and Sil-va'nus, and Ti-mo'theus, unto the Church of the Thes-salo'ni- ans in God our Father and our LORD Jesus Christ:

2 恩典[Grace]、平安從神我們的父[God our Father]和主耶穌基督歸與你們。

2 Grace be with you, and peace, from God our Father, and from our LORD Jesus Christ.

3 弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的;因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。

3 We are bound to give thanks to God always for you, my brethren, as it is appropriate to do, because your faith grows exceedingly, and the love of all of you for one another increases;

4 甚至我們在神的各教會裏以你們為榮[glory in you]、都因你們在所受的一切逼迫患難中、仍舊存忍耐和信心。

4 So that even we ourselves boast of you in the churches of God over your faith and patience in all your persecutions and tribulations that you endure;

5 這正是神公義判斷的明證,叫你們可算配得神的國;你們就是為這國受苦。

5 As an example of the righteous judgment of God, that you may be made worthy of his kingdom, for which you also suffer.

6 神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人;

6 And if it seems a righteous thing, before the presence of God, he will recompense tribulation to those who oppress you;

7 也必使你們這受患難的人,與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上顯現[revealed from heaven with his mighty angels]

7 And to you who are oppressed, he shall grant to be at peace with us, when our LORD Jesus Christ shall be revealed from heaven with the host of his angels,

8以火焰[In flaming fire]報應那不認識神,和那不聽從我們[our]主耶穌基督[Christ]福音的人。

8 At which time he will avenge, with flaming fire, those who know not God, and those who do not acknowledge the gospel of our LORD Jesus Christ;

9 他們要受刑罰,就是永遠滅亡[destruction],離開主的面和他權能的榮光。

9 For they, at the judgment day, shall be rewarded with everlasting destruction from the presence of our LORD, and from the glory of his power;

10 這正是主降臨、要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為希奇的那日子。(我們對你們作的見證,你們也信了。)

10 When he comes to be glorified by his saints and to perform his wonders among his faithful ones, so that our testimony, concerning you, may be believed in that day.

11 因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所作的工作[work]

11 Therefore we always pray for you, that God will vouchsafe you worthy of your calling, and satisfy all your desires which are for goodness, and the works of faith with power:

12 叫我們主耶穌基督[Christ]的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照著我們的神並主耶穌基督的恩。

12 That the name of our LORD Jesus Christ may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and our LORD Jesus Christ.