歷代志上

第1章

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;

2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;

3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;

4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。

5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

6 歌篾的兒子是亞實基拿、利法[Riphath]、陀迦瑪。

7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單[Dodanim]

8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。

9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

10 古實生寧錄;他就在世強盛[began to be mighty upon the earth]

11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

12 帕斯魯細人、迦斯路希人(從迦斯路希出來的有非利士人[Casluhim, out of whom came Philistim])、迦斐託人。

13 迦南生長子西頓,又生赫

14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、

15 希未人、亞基人、西尼人、

16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。

17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、瑪施[Meshech]

18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。

19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒;因為在他那時地被分了[because in his days the earth was divided]。法勒的兄弟名叫約坍。

20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、

21 哈多蘭、烏薩、德拉、

22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、

23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。

24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;

25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;

26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;

27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。

28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。

29 以實瑪利的宗族[generations]記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、亞德別、米比衫、

30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、

31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。

32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。

33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。

34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。

35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。

36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。

37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。

38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。

39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。

40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。

41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。

42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。

43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。

44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。

45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。

46 戶珊死了,比達的兒子哈大接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。

47 哈大死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。

48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。

49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。

50 巴勒.哈南死了,哈大接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。

51 哈大死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、

52 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、

53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、

54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

Первая книга Паралипоменон

Глава 1

1 Адам, Шет, Энош,

2 Кенан, Махалаэль, Еред,

3 Енох, Мафусал, Ламех,

4 Ной, Сим, Хам, Яфет.

5 Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.

6 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

7 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, киттеи и роданеи.

8 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

9 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

10 Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле.

11 Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

12 патрусеев, каслухеев и кафторян, от которых произошли филистимляне.

13 У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет;

14 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи,

15 хиввеи, аркеи, синеи,

16 арвадеи, цемареи и хаматеи.

17 Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. [И сыновья Арама]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

18 У Арпахшада родился Шелах, у Шелаха — Эвер.

19 У Эвера родились два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брата его — Йоктан.

20 У Йоктана родились дети, вот его сыновья: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах,

21 Хадорам, Узал, Дикла,

22 Эваль, Авимаэль, Шева,

23 Офир, Хавила, Йовав.

24 И вот прямые потомки Сима по нисходящей линии: Арпахшад, Шелах,

25 Эвер, Пелег, Реу,

26 Серуг, Нахор, Терах,

27 Аврам (он же Авраам).

28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

29 Вот потомки Измаила: Невайот, первенец его, за ним Кедар, Адбеэль, Мивсам,

30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

31 Етур, Нафиш и Кедма. Это его сыновья.

32 Сыновья Кетуры, наложницы Авраама: она родила ему Зимрана, Йокшана, Медана, Мидьяна, Ишбака, Шуаха. Сыновья Йокшана: Шева и Дедан.

33 Сыновья Мидьяна: Эфа, Эфер, Ханох, Авида и Эльдаа. Все они — потомки Кетуры.

34 У Авраама родился Исаак. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

35 Сыновья Исава: Элифаз, Реуэль, Еуш, Ялам и Корей.

36 Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефи, Гатам, Кеназ. И от Тимны родился Амалек.

37 Сыновья Реуэля: Нахат, Зерах, Шамма и Мизза.

38 Сыновья Сеира: Лотан, Шоваль, Цивон, Ана, Дишон, Эцер и Дишан.

39 Сыновья Лотана: Хори и Хомам. Сестрой Лотана была Тимна.

40 Сыновья Шоваля: Альян, Манахат, Эваль, Шефи и Онам. Сыновья Цивона: Айя и Ана.

41 Сыновья Аны: Дишон… Сыновья Дишона: Хамран, Эшбан, Итран и Керан.

42 Сыновья Эцера: Бильхан, Зааван, Яакан. Сыновья Дишона: Уц и Аран.

43 Вот цари, которые царствовали в земле Эдома еще тогда, когда не было царя у израильтян: Бела, сын Беора, а его город назывался Динхава.

44 Когда Бела умер, воцарился Иовав, сын Зераха из Боцры.

45 Когда умер Иовав, воцарился Хушам из страны Теман.

46 После смерти Хушама страной правил Хадад, сын Бедада, который разбил мидьянитян на поле Моава. Его город назывался Авит.

47 Когда умер Хадад, воцарился Самла из Масреки.

48 После смерти Самлы воцарился Шауль из Реховота, что у реки.

49 После смерти Шауля царем стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

50 Когда умер Баал-Ханан, воцарился Хадад; имя столицы его — Паи; жену его звали Мехетавэль, она была дочерью Матред, дочери Ме-Захава.

51 И умер Хадад. В Эдоме же были следующие племенные вожди: вождь Тимны, вождь Алвы, вождь Етета,

52 вождь Охоливамы, вождь Элы, вождь Пинона,

53 вождь Кеназа, вождь Темана, вождь Мивцара,

54 вождь Магдиэля, вождь Ирама. Всё это вожди Эдома.

歷代志上

第1章

Первая книга Паралипоменон

Глава 1

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;

1 Адам, Шет, Энош,

2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;

2 Кенан, Махалаэль, Еред,

3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;

3 Енох, Мафусал, Ламех,

4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。

4 Ной, Сим, Хам, Яфет.

5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

5 Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.

6 歌篾的兒子是亞實基拿、利法[Riphath]、陀迦瑪。

6 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單[Dodanim]

7 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, киттеи и роданеи.

8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。

8 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

9 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

10 古實生寧錄;他就在世強盛[began to be mighty upon the earth]

10 Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле.

11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

11 Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

12 帕斯魯細人、迦斯路希人(從迦斯路希出來的有非利士人[Casluhim, out of whom came Philistim])、迦斐託人。

12 патрусеев, каслухеев и кафторян, от которых произошли филистимляне.

13 迦南生長子西頓,又生赫

13 У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет;

14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、

14 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи,

15 希未人、亞基人、西尼人、

15 хиввеи, аркеи, синеи,

16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。

16 арвадеи, цемареи и хаматеи.

17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、瑪施[Meshech]

17 Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. [И сыновья Арама]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。

18 У Арпахшада родился Шелах, у Шелаха — Эвер.

19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒;因為在他那時地被分了[because in his days the earth was divided]。法勒的兄弟名叫約坍。

19 У Эвера родились два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брата его — Йоктан.

20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、

20 У Йоктана родились дети, вот его сыновья: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах,

21 哈多蘭、烏薩、德拉、

21 Хадорам, Узал, Дикла,

22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、

22 Эваль, Авимаэль, Шева,

23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。

23 Офир, Хавила, Йовав.

24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;

24 И вот прямые потомки Сима по нисходящей линии: Арпахшад, Шелах,

25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;

25 Эвер, Пелег, Реу,

26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;

26 Серуг, Нахор, Терах,

27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。

27 Аврам (он же Авраам).

28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。

28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

29 以實瑪利的宗族[generations]記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、亞德別、米比衫、

29 Вот потомки Измаила: Невайот, первенец его, за ним Кедар, Адбеэль, Мивсам,

30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、

30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。

31 Етур, Нафиш и Кедма. Это его сыновья.

32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。

32 Сыновья Кетуры, наложницы Авраама: она родила ему Зимрана, Йокшана, Медана, Мидьяна, Ишбака, Шуаха. Сыновья Йокшана: Шева и Дедан.

33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。

33 Сыновья Мидьяна: Эфа, Эфер, Ханох, Авида и Эльдаа. Все они — потомки Кетуры.

34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。

34 У Авраама родился Исаак. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。

35 Сыновья Исава: Элифаз, Реуэль, Еуш, Ялам и Корей.

36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。

36 Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефи, Гатам, Кеназ. И от Тимны родился Амалек.

37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。

37 Сыновья Реуэля: Нахат, Зерах, Шамма и Мизза.

38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。

38 Сыновья Сеира: Лотан, Шоваль, Цивон, Ана, Дишон, Эцер и Дишан.

39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。

39 Сыновья Лотана: Хори и Хомам. Сестрой Лотана была Тимна.

40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。

40 Сыновья Шоваля: Альян, Манахат, Эваль, Шефи и Онам. Сыновья Цивона: Айя и Ана.

41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。

41 Сыновья Аны: Дишон… Сыновья Дишона: Хамран, Эшбан, Итран и Керан.

42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。

42 Сыновья Эцера: Бильхан, Зааван, Яакан. Сыновья Дишона: Уц и Аран.

43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。

43 Вот цари, которые царствовали в земле Эдома еще тогда, когда не было царя у израильтян: Бела, сын Беора, а его город назывался Динхава.

44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。

44 Когда Бела умер, воцарился Иовав, сын Зераха из Боцры.

45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。

45 Когда умер Иовав, воцарился Хушам из страны Теман.

46 戶珊死了,比達的兒子哈大接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。

46 После смерти Хушама страной правил Хадад, сын Бедада, который разбил мидьянитян на поле Моава. Его город назывался Авит.

47 哈大死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。

47 Когда умер Хадад, воцарился Самла из Масреки.

48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。

48 После смерти Самлы воцарился Шауль из Реховота, что у реки.

49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。

49 После смерти Шауля царем стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

50 巴勒.哈南死了,哈大接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。

50 Когда умер Баал-Ханан, воцарился Хадад; имя столицы его — Паи; жену его звали Мехетавэль, она была дочерью Матред, дочери Ме-Захава.

51 哈大死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、

51 И умер Хадад. В Эдоме же были следующие племенные вожди: вождь Тимны, вождь Алвы, вождь Етета,

52 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、

52 вождь Охоливамы, вождь Элы, вождь Пинона,

53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、

53 вождь Кеназа, вождь Темана, вождь Мивцара,

54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

54 вождь Магдиэля, вождь Ирама. Всё это вожди Эдома.