Das zweite Buch der KönigeKapitel 21 |
1 Manasse |
2 Und er tat, das dem |
3 Und |
4 Und bauete Altäre |
5 Und er |
6 Und |
7 Er setzte |
8 und will den Fuß Israels |
9 Aber sie |
10 Da redete |
11 Darum daß Manasse |
12 darum spricht |
13 Und will über Jerusalem |
14 Und ich will etliche meines Erbteils |
15 darum daß sie getan |
16 Auch vergoß |
17 Was aber mehr von Manasse |
18 Und Manasse |
19 Zweiundzwanzig |
20 Und tat, das dem |
21 und |
22 Und verließ |
23 Und seine Knechte |
24 Aber das |
25 Was aber |
26 Und man begrub |
列王紀下第21章 |
1 |
2 瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的異教民 |
3 因他 |
4 他 |
5 他就 |
6 並使他的兒子經火,又觀兆,用法術,立靈使 |
7 又在殿內立了一個樹叢的雕像 |
8 以色列 |
9 他們卻不聽從。瑪拿西引誘他們行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。 |
10 |
11 「因猶大王瑪拿西行了 |
12 所以耶和華─以色列的神如此說:看哪 |
13 我必用量撒瑪利亞的準繩和亞哈家的線鉈拉在耶路撒冷上,必擦淨耶路撒冷,如人擦盤,將盤倒扣。 |
14 我必棄掉所餘剩的產業 |
15 是因他們自從列祖出埃及直到如今,常行我眼中看為惡的事,惹動我的怒氣。」 |
16 |
17 |
18 瑪拿西與他列祖同睡,葬在自己宮院烏撒的園內;他兒子亞們接續他作王。 |
19 |
20 亞們行耶和華眼中看為惡的事,與他父親瑪拿西所行的一樣; |
21 行他父親一切所行的,敬拜 |
22 離棄耶和華─他列祖的神,不遵行耶和華的道。 |
23 亞們王的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。 |
24 但國民殺了那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞接續他作王。 |
25 亞們其餘所行的事,不 |
26 亞們葬在烏撒的園內自己的墳墓裏。他兒子約西亞接續他作王。 |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 21 |
列王紀下第21章 |
1 Manasse |
1 |
2 Und er tat, das dem |
2 瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的異教民 |
3 Und |
3 因他 |
4 Und bauete Altäre |
4 他 |
5 Und er |
5 他就 |
6 Und |
6 並使他的兒子經火,又觀兆,用法術,立靈使 |
7 Er setzte |
7 又在殿內立了一個樹叢的雕像 |
8 und will den Fuß Israels |
8 以色列 |
9 Aber sie |
9 他們卻不聽從。瑪拿西引誘他們行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。 |
10 Da redete |
10 |
11 Darum daß Manasse |
11 「因猶大王瑪拿西行了 |
12 darum spricht |
12 所以耶和華─以色列的神如此說:看哪 |
13 Und will über Jerusalem |
13 我必用量撒瑪利亞的準繩和亞哈家的線鉈拉在耶路撒冷上,必擦淨耶路撒冷,如人擦盤,將盤倒扣。 |
14 Und ich will etliche meines Erbteils |
14 我必棄掉所餘剩的產業 |
15 darum daß sie getan |
15 是因他們自從列祖出埃及直到如今,常行我眼中看為惡的事,惹動我的怒氣。」 |
16 Auch vergoß |
16 |
17 Was aber mehr von Manasse |
17 |
18 Und Manasse |
18 瑪拿西與他列祖同睡,葬在自己宮院烏撒的園內;他兒子亞們接續他作王。 |
19 Zweiundzwanzig |
19 |
20 Und tat, das dem |
20 亞們行耶和華眼中看為惡的事,與他父親瑪拿西所行的一樣; |
21 und |
21 行他父親一切所行的,敬拜 |
22 Und verließ |
22 離棄耶和華─他列祖的神,不遵行耶和華的道。 |
23 Und seine Knechte |
23 亞們王的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。 |
24 Aber das |
24 但國民殺了那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞接續他作王。 |
25 Was aber |
25 亞們其餘所行的事,不 |
26 Und man begrub |
26 亞們葬在烏撒的園內自己的墳墓裏。他兒子約西亞接續他作王。 |