Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 1 |
1 Paulus |
2 Den Heiligen |
3 Wir danken |
4 nachdem wir gehöret haben |
5 um |
6 das |
7 Wie |
8 der |
9 Derhalben auch |
10 daß |
11 und |
12 und danksaget |
13 welcher |
14 an |
15 welcher |
16 Denn |
17 Und |
18 Und |
19 Denn es ist das Wohlgefallen |
20 und |
21 Und |
22 nun aber hat |
23 so |
24 Nun |
25 welcher |
26 nämlich das |
27 welchen GOtt |
28 den |
29 daran ich auch arbeite |
歌羅西書第1章 |
1 |
2 |
3 |
4 因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心, |
5 是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 |
6 這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下;並且結果 |
7 正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為你們 |
8 也把你們在靈裏 |
9 |
10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善行 |
11 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜的忍耐寬容; |
12 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 |
13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏; |
14 我們藉著他的血 |
15 |
16 因為一切 |
17 他在一切 |
18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。 |
19 因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 |
20 既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫一切 |
21 |
22 藉著他 |
23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動離開 |
24 |
25 我照神為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把神的道理傳得全備, |
26 這 |
27 神願意叫他們知道,這奧秘在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。 |
28 我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要使各人在基督耶穌裏得以完全 |
29 我也為此勞苦,照著他在我裏面運用的大能盡心竭力。 |
Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 1 |
歌羅西書第1章 |
1 Paulus |
1 |
2 Den Heiligen |
2 |
3 Wir danken |
3 |
4 nachdem wir gehöret haben |
4 因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心, |
5 um |
5 是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 |
6 das |
6 這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下;並且結果 |
7 Wie |
7 正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為你們 |
8 der |
8 也把你們在靈裏 |
9 Derhalben auch |
9 |
10 daß |
10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善行 |
11 und |
11 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜的忍耐寬容; |
12 und danksaget |
12 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 |
13 welcher |
13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏; |
14 an |
14 我們藉著他的血 |
15 welcher |
15 |
16 Denn |
16 因為一切 |
17 Und |
17 他在一切 |
18 Und |
18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。 |
19 Denn es ist das Wohlgefallen |
19 因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 |
20 und |
20 既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫一切 |
21 Und |
21 |
22 nun aber hat |
22 藉著他 |
23 so |
23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動離開 |
24 Nun |
24 |
25 welcher |
25 我照神為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把神的道理傳得全備, |
26 nämlich das |
26 這 |
27 welchen GOtt |
27 神願意叫他們知道,這奧秘在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。 |
28 den |
28 我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要使各人在基督耶穌裏得以完全 |
29 daran ich auch arbeite |
29 我也為此勞苦,照著他在我裏面運用的大能盡心竭力。 |