Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 1 |
1 Paulus |
2 und |
3 Gnade |
4 der sich selbst |
5 welchem |
6 Mich wundert |
7 so doch kein |
8 Aber so |
9 Wie |
10 Predige ich |
11 Ich tue |
12 Denn |
13 Denn |
14 und |
15 Da |
16 daß |
17 kam auch |
18 Danach |
19 Der andern |
20 Was |
21 Danach |
22 Ich war |
23 Sie hatten |
24 und |
Послание апостола Павла христианам в ГалатииГлава 1 |
1 |
2 и все братья, которые со мной, — |
3 |
4 отдавшего Себя за грехи наши, чтобы освободить нас от власти этого злого века, как было угодно то Богу и Отцу нашему, |
5 Которому слава во веки веков! Аминь. |
6 |
7 Иной Благой Вести просто нет. Есть только люди, которые сбивают вас с толку, желая извратить Благую Весть Христову. |
8 Но если кто-то — пусть это даже буду я сам или ангел небесный — станет проповедовать [вам] не ту Благую Весть, которая мною вам была проповедана, пусть проклят он будет! |
9 Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят! |
10 |
11 |
12 не от кого-нибудь из людей я получил ее, и никто не обучал меня ей — через откровение Иисуса Христа я принял ее. |
13 |
14 и что в следовании учению иудейскому и беспредельной приверженностью своей преданиям отцов превосходил я многих сверстников своих. |
15 Но когда [Бог], еще до рождения моего избравший и Своей благодатью призвавший меня, пожелал |
16 открыть мне и через меня Сына Своего, чтобы возвещал я Благую Весть Его среди язычников, я не поспешил тогда за советом к кому-либо из людей, |
17 не пошел и в Иерусалим, к тем апостолам, что уже до меня несли это служение, но отправился в Аравию и затем вернулся в Дамаск. |
18 |
19 других же апостолов, кроме, впрочем, Иакова, брата Господня, я не видел. |
20 Видит Бог, я правду вам пишу, не лгу. |
21 Затем отправился я в Сирию и Киликию. |
22 В то время церкви Христовы в Иудее еще не знали меня в лицо. |
23 Они слышали только, что именно тот, кто раньше преследовал их, теперь возвещает веру, которую прежде стремился истребить. |
24 И прославляли они Бога за то, что случилось со мной. |
Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 1 |
Послание апостола Павла христианам в ГалатииГлава 1 |
1 Paulus |
1 |
2 und |
2 и все братья, которые со мной, — |
3 Gnade |
3 |
4 der sich selbst |
4 отдавшего Себя за грехи наши, чтобы освободить нас от власти этого злого века, как было угодно то Богу и Отцу нашему, |
5 welchem |
5 Которому слава во веки веков! Аминь. |
6 Mich wundert |
6 |
7 so doch kein |
7 Иной Благой Вести просто нет. Есть только люди, которые сбивают вас с толку, желая извратить Благую Весть Христову. |
8 Aber so |
8 Но если кто-то — пусть это даже буду я сам или ангел небесный — станет проповедовать [вам] не ту Благую Весть, которая мною вам была проповедана, пусть проклят он будет! |
9 Wie |
9 Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят! |
10 Predige ich |
10 |
11 Ich tue |
11 |
12 Denn |
12 не от кого-нибудь из людей я получил ее, и никто не обучал меня ей — через откровение Иисуса Христа я принял ее. |
13 Denn |
13 |
14 und |
14 и что в следовании учению иудейскому и беспредельной приверженностью своей преданиям отцов превосходил я многих сверстников своих. |
15 Da |
15 Но когда [Бог], еще до рождения моего избравший и Своей благодатью призвавший меня, пожелал |
16 daß |
16 открыть мне и через меня Сына Своего, чтобы возвещал я Благую Весть Его среди язычников, я не поспешил тогда за советом к кому-либо из людей, |
17 kam auch |
17 не пошел и в Иерусалим, к тем апостолам, что уже до меня несли это служение, но отправился в Аравию и затем вернулся в Дамаск. |
18 Danach |
18 |
19 Der andern |
19 других же апостолов, кроме, впрочем, Иакова, брата Господня, я не видел. |
20 Was |
20 Видит Бог, я правду вам пишу, не лгу. |
21 Danach |
21 Затем отправился я в Сирию и Киликию. |
22 Ich war |
22 В то время церкви Христовы в Иудее еще не знали меня в лицо. |
23 Sie hatten |
23 Они слышали только, что именно тот, кто раньше преследовал их, теперь возвещает веру, которую прежде стремился истребить. |
24 und |
24 И прославляли они Бога за то, что случилось со мной. |