Das zweite Buch der ChronikKapitel 18 |
1 Und |
2 Und nach |
3 Und |
4 Aber Josaphat |
5 Und |
6 Josaphat |
7 Der König |
8 Und der König |
9 Und |
10 Und Zidekia, der Sohn |
11 Und alle Propheten |
12 Und der |
13 Micha |
14 Und da er zum Könige |
15 Aber der König |
16 Da sprach |
17 Da sprach |
18 Er aber sprach |
19 Und |
20 kam ein Geist |
21 Er sprach |
22 Nun siehe, der HErr |
23 Da trat |
24 Micha |
25 Aber der König |
26 und |
27 Micha |
28 Also zog |
29 Und |
30 Aber der König |
31 Da nun die obersten |
32 Denn da |
33 Es spannete aber ein Mann |
34 Und |
Вторая летописьГлава 18 |
1 |
2 Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский. |
3 Ахав, царь Исраила, спросил Иосафата, царя Иудеи: |
4 Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: |
5 Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: |
6 Но Иосафат спросил: |
7 Царь Исраила ответил Иосафату: |
8 Тогда царь Исраила позвал одного из военачальников и сказал: |
9 Облачённые в царские одеяния царь Исраила и Иосафат, царь Иудеи, сидели на своих тронах на площади у ворот Самарии, а все пророки пророчествовали перед ними. |
10 Тогда Цедекия, сын Кенааны, сделал себе железные рога и сказал: |
11 Все остальные пророки пророчествовали о том же, говоря: |
12 Посланник, который ходил, чтобы позвать Михея, сказал ему: |
13 Но Михей сказал: |
14 Когда он пришёл, царь спросил его: |
15 Но царь сказал ему: |
16 Тогда Михей ответил: |
17 Царь Исраила сказал Иосафату: |
18 А Михей сказал: |
19 Вечный сказал: |
20 тогда вышел некий дух и встал перед Вечным, сказав: |
21 |
22 И вот теперь Вечный вложил в уста всех этих твоих пророков лживый дух, а тебе Вечный определил беду. |
23 Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. |
24 Михей ответил: |
25 Тогда царь Исраила приказал: |
26 и скажите: Так говорит царь: |
27 Михей сказал: |
28 |
29 Царь Исраила сказал Иосафату: |
30 А царь Сирии приказал начальникам над своими колесницами: |
31 Когда начальники над колесницами увидели Иосафата, они подумали: |
32 начальники над колесницами увидели, что он не царь Исраила и перестали его преследовать. |
33 Но кто-то натянул свой лук и случайно ранил царя Исраила, так что стрела попала в щель между его доспехами. |
34 Но битва кипела весь день, и царь Исраила вынужден был стоять в своей колеснице перед сирийцами до вечера. На закате он умер. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 18 |
Вторая летописьГлава 18 |
1 Und |
1 |
2 Und nach |
2 Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский. |
3 Und |
3 Ахав, царь Исраила, спросил Иосафата, царя Иудеи: |
4 Aber Josaphat |
4 Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: |
5 Und |
5 Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: |
6 Josaphat |
6 Но Иосафат спросил: |
7 Der König |
7 Царь Исраила ответил Иосафату: |
8 Und der König |
8 Тогда царь Исраила позвал одного из военачальников и сказал: |
9 Und |
9 Облачённые в царские одеяния царь Исраила и Иосафат, царь Иудеи, сидели на своих тронах на площади у ворот Самарии, а все пророки пророчествовали перед ними. |
10 Und Zidekia, der Sohn |
10 Тогда Цедекия, сын Кенааны, сделал себе железные рога и сказал: |
11 Und alle Propheten |
11 Все остальные пророки пророчествовали о том же, говоря: |
12 Und der |
12 Посланник, который ходил, чтобы позвать Михея, сказал ему: |
13 Micha |
13 Но Михей сказал: |
14 Und da er zum Könige |
14 Когда он пришёл, царь спросил его: |
15 Aber der König |
15 Но царь сказал ему: |
16 Da sprach |
16 Тогда Михей ответил: |
17 Da sprach |
17 Царь Исраила сказал Иосафату: |
18 Er aber sprach |
18 А Михей сказал: |
19 Und |
19 Вечный сказал: |
20 kam ein Geist |
20 тогда вышел некий дух и встал перед Вечным, сказав: |
21 Er sprach |
21 |
22 Nun siehe, der HErr |
22 И вот теперь Вечный вложил в уста всех этих твоих пророков лживый дух, а тебе Вечный определил беду. |
23 Da trat |
23 Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. |
24 Micha |
24 Михей ответил: |
25 Aber der König |
25 Тогда царь Исраила приказал: |
26 und |
26 и скажите: Так говорит царь: |
27 Micha |
27 Михей сказал: |
28 Also zog |
28 |
29 Und |
29 Царь Исраила сказал Иосафату: |
30 Aber der König |
30 А царь Сирии приказал начальникам над своими колесницами: |
31 Da nun die obersten |
31 Когда начальники над колесницами увидели Иосафата, они подумали: |
32 Denn da |
32 начальники над колесницами увидели, что он не царь Исраила и перестали его преследовать. |
33 Es spannete aber ein Mann |
33 Но кто-то натянул свой лук и случайно ранил царя Исраила, так что стрела попала в щель между его доспехами. |
34 Und |
34 Но битва кипела весь день, и царь Исраила вынужден был стоять в своей колеснице перед сирийцами до вечера. На закате он умер. |