Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 |
1 Ahab |
2 Wenn dieser Brief |
3 so sehet |
4 Sie |
5 Und |
6 Da schrieb |
7 Da nun der Brief |
8 Und da der Bote |
9 Und des Morgens |
10 So |
11 Also schlug |
12 Und |
13 Da traf Jehu |
14 Er |
15 Und da er von dannen zog |
16 und sprach |
17 Und da er gen Samaria |
18 Und |
19 So laßt nun rufen alle Propheten |
20 Und Jehu |
21 Auch sandte Jehu |
22 Da sprach |
23 Und |
24 Und |
25 Da er |
26 Und |
27 Und |
28 Also vertilgete Jehu |
29 Aber von den Sünden |
30 Und |
31 Aber doch hielt |
32 Zur selbigen Zeit |
33 vom Jordan |
34 Was aber mehr von Jehu |
35 Und Jehu |
36 Die Zeit |
Четвёртая хроника царствГлава 10 |
1 |
2 – Как только вы получите это письмо, то раз с вами сыновья вашего господина и у вас есть колесницы и кони, укреплённый город и оружие, |
3 выберите лучшего и достойнейшего из сыновей вашего господина и посадите его на отцовский престол. А затем сражайтесь за дом господина своего. |
4 Но они очень испугались и сказали: |
5 И распорядитель дворца, правитель города, старейшины и воспитатели послали сказать Иеву: |
6 Тогда Иеву написал им второе письмо, говоря: |
7 Когда пришло письмо, эти люди взяли царских сыновей и закололи их всех. Они положили их головы в корзины и послали к Иеву в Изреель. |
8 Когда посланец прибыл, он доложил Иеву: |
9 На следующее утро Иеву вышел, встал перед народом и сказал: |
10 Итак, знайте, что ни одно слово, которое Вечный изрёк против дома Ахава, не осталось неисполненным. Вечный сделал то, что обещал через Своего раба Ильяса. |
11 И перебил Иеву в Изрееле всех, кто ещё оставался от дома Ахава, вместе со всеми его приближёнными, близкими друзьями и священнослужителями, никого не оставив в живых. |
12 После этого Иеву тронулся в путь к Самарии. В пастушеском Бет-Екеде |
13 он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил: |
14 – Взять их живыми! – приказал он. |
15 Уйдя оттуда, он встретил Ионадава, сына Рехава, . который шёл ему навстречу. Иеву приветствовал его и сказал: |
16 Иеву сказал: |
17 Когда Иеву прибыл в Самарию, он перебил всех, кто оставался там от дома Ахава. Он истребил их по слову, которое Вечный сказал Ильясу. |
18 |
19 Итак, позовите ко мне всех пророков Баала, всех его служителей и всех его жрецов. Смотрите, чтобы пришли все до одного, потому что я хочу принести Баалу великую жертву. А кто не придёт, тому не жить. |
20 Иеву сказал: |
21 Иеву послал весть по всему Исраилу, и все служители Баала явились, не осталось ни одного, кто бы не пришёл. Они собирались в храме Баала, пока он не наполнился до предела. |
22 Иеву сказал хранителю одежд: |
23 Затем Иеву и Ионадав, сын Рехава, вошли в храм Баала. Иеву сказал служителям Баала: |
24 И они вошли, чтобы принести жертвы и всесожжения. А Иеву расставил снаружи восемьдесят человек, предупредив их: |
25 Как только закончили приносить всесожжение, Иеву сказал стражам и военачальникам: |
26 Они вынесли из храма Баала священный камень и бросили его в огонь. |
27 Они уничтожили священный камень Баала, разрушили храм Баала и сделали из него отхожее место, как это есть и до сегодняшнего дня. |
28 Так Иеву искоренил в Исраиле почитание Баала. |
29 Но он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил, – от поклонения золотым тельцам Вефиля и Дана. |
30 Вечный сказал Иеву: |
31 Но Иеву не следил за тем, чтобы исполнять Закон Вечного, Бога Исраила, от всего сердца. Он не отвернулся от грехов Иеровоама, к которым тот склонил Исраил. |
32 |
33 к востоку от Иордана, всю землю Галаад (уделы Гада, Рувима и Манассы), от города Ароера, что у реки Арнона, через Галаад до Башана. |
34 Прочие события царствования Иеву, всё, что он сделал, и все его свершения записаны в «Книге летописей царей Исраила». |
35 Иеву упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии. И царём вместо него стал его сын Иоахаз. |
36 Иеву царствовал над Исраилом в Самарии двадцать восемь лет. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 |
Четвёртая хроника царствГлава 10 |
1 Ahab |
1 |
2 Wenn dieser Brief |
2 – Как только вы получите это письмо, то раз с вами сыновья вашего господина и у вас есть колесницы и кони, укреплённый город и оружие, |
3 so sehet |
3 выберите лучшего и достойнейшего из сыновей вашего господина и посадите его на отцовский престол. А затем сражайтесь за дом господина своего. |
4 Sie |
4 Но они очень испугались и сказали: |
5 Und |
5 И распорядитель дворца, правитель города, старейшины и воспитатели послали сказать Иеву: |
6 Da schrieb |
6 Тогда Иеву написал им второе письмо, говоря: |
7 Da nun der Brief |
7 Когда пришло письмо, эти люди взяли царских сыновей и закололи их всех. Они положили их головы в корзины и послали к Иеву в Изреель. |
8 Und da der Bote |
8 Когда посланец прибыл, он доложил Иеву: |
9 Und des Morgens |
9 На следующее утро Иеву вышел, встал перед народом и сказал: |
10 So |
10 Итак, знайте, что ни одно слово, которое Вечный изрёк против дома Ахава, не осталось неисполненным. Вечный сделал то, что обещал через Своего раба Ильяса. |
11 Also schlug |
11 И перебил Иеву в Изрееле всех, кто ещё оставался от дома Ахава, вместе со всеми его приближёнными, близкими друзьями и священнослужителями, никого не оставив в живых. |
12 Und |
12 После этого Иеву тронулся в путь к Самарии. В пастушеском Бет-Екеде |
13 Da traf Jehu |
13 он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил: |
14 Er |
14 – Взять их живыми! – приказал он. |
15 Und da er von dannen zog |
15 Уйдя оттуда, он встретил Ионадава, сына Рехава, . который шёл ему навстречу. Иеву приветствовал его и сказал: |
16 und sprach |
16 Иеву сказал: |
17 Und da er gen Samaria |
17 Когда Иеву прибыл в Самарию, он перебил всех, кто оставался там от дома Ахава. Он истребил их по слову, которое Вечный сказал Ильясу. |
18 Und |
18 |
19 So laßt nun rufen alle Propheten |
19 Итак, позовите ко мне всех пророков Баала, всех его служителей и всех его жрецов. Смотрите, чтобы пришли все до одного, потому что я хочу принести Баалу великую жертву. А кто не придёт, тому не жить. |
20 Und Jehu |
20 Иеву сказал: |
21 Auch sandte Jehu |
21 Иеву послал весть по всему Исраилу, и все служители Баала явились, не осталось ни одного, кто бы не пришёл. Они собирались в храме Баала, пока он не наполнился до предела. |
22 Da sprach |
22 Иеву сказал хранителю одежд: |
23 Und |
23 Затем Иеву и Ионадав, сын Рехава, вошли в храм Баала. Иеву сказал служителям Баала: |
24 Und |
24 И они вошли, чтобы принести жертвы и всесожжения. А Иеву расставил снаружи восемьдесят человек, предупредив их: |
25 Da er |
25 Как только закончили приносить всесожжение, Иеву сказал стражам и военачальникам: |
26 Und |
26 Они вынесли из храма Баала священный камень и бросили его в огонь. |
27 Und |
27 Они уничтожили священный камень Баала, разрушили храм Баала и сделали из него отхожее место, как это есть и до сегодняшнего дня. |
28 Also vertilgete Jehu |
28 Так Иеву искоренил в Исраиле почитание Баала. |
29 Aber von den Sünden |
29 Но он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил, – от поклонения золотым тельцам Вефиля и Дана. |
30 Und |
30 Вечный сказал Иеву: |
31 Aber doch hielt |
31 Но Иеву не следил за тем, чтобы исполнять Закон Вечного, Бога Исраила, от всего сердца. Он не отвернулся от грехов Иеровоама, к которым тот склонил Исраил. |
32 Zur selbigen Zeit |
32 |
33 vom Jordan |
33 к востоку от Иордана, всю землю Галаад (уделы Гада, Рувима и Манассы), от города Ароера, что у реки Арнона, через Галаад до Башана. |
34 Was aber mehr von Jehu |
34 Прочие события царствования Иеву, всё, что он сделал, и все его свершения записаны в «Книге летописей царей Исраила». |
35 Und Jehu |
35 Иеву упокоился со своими предками и был похоронен в Самарии. И царём вместо него стал его сын Иоахаз. |
36 Die Zeit |
36 Иеву царствовал над Исраилом в Самарии двадцать восемь лет. |