Das erste Buch der ChronikKapitel 10 |
1 Die Philister |
2 Aber die Philister |
3 Und der Streit |
4 Da sprach |
5 Da aber sein |
6 Also starb |
7 Da aber die Männer Israels |
8 Des andern |
9 und zogen |
10 und legten |
11 Da aber alle die zu |
12 machten sie sich auf |
13 Also starb |
14 und fragte |
Первая книга ПаралипоменонГлава 10 |
1 |
2 Филистимляне нагнали Саула и его сыновей и убили его сыновей Ионафана, Авинадава и Малхи-Шуа. |
3 Вокруг Саула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и ранили. |
4 Саул сказал своему оруженосцу: |
5 Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер. |
6 Так погибли Саул и его три сына, и вместе с ними погиб весь его дом. |
7 |
8 |
9 Они обобрали его, отрубили ему голову, сняли с него оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом своим идолам и народу. |
10 Они положили его оружие в храме своих богов, а голову его повесили в храме Дагона. |
11 |
12 то все их храбрые воины отправились в путь, взяли тела Саула и его сыновей и перенесли их в Иавеш. Они погребли их кости под иавешским дубом и постились семь дней. |
13 |
14 а Господа не вопросил. Господь предал его смерти и передал его царство Давиду, сыну Иессея. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 10 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 10 |
1 Die Philister |
1 |
2 Aber die Philister |
2 Филистимляне нагнали Саула и его сыновей и убили его сыновей Ионафана, Авинадава и Малхи-Шуа. |
3 Und der Streit |
3 Вокруг Саула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и ранили. |
4 Da sprach |
4 Саул сказал своему оруженосцу: |
5 Da aber sein |
5 Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер. |
6 Also starb |
6 Так погибли Саул и его три сына, и вместе с ними погиб весь его дом. |
7 Da aber die Männer Israels |
7 |
8 Des andern |
8 |
9 und zogen |
9 Они обобрали его, отрубили ему голову, сняли с него оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом своим идолам и народу. |
10 und legten |
10 Они положили его оружие в храме своих богов, а голову его повесили в храме Дагона. |
11 Da aber alle die zu |
11 |
12 machten sie sich auf |
12 то все их храбрые воины отправились в путь, взяли тела Саула и его сыновей и перенесли их в Иавеш. Они погребли их кости под иавешским дубом и постились семь дней. |
13 Also starb |
13 |
14 und fragte |
14 а Господа не вопросил. Господь предал его смерти и передал его царство Давиду, сыну Иессея. |