Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 |
1 Ahab |
2 Wenn dieser Brief |
3 so sehet |
4 Sie |
5 Und |
6 Da schrieb |
7 Da nun der Brief |
8 Und da der Bote |
9 Und des Morgens |
10 So |
11 Also schlug |
12 Und |
13 Da traf Jehu |
14 Er |
15 Und da er von dannen zog |
16 und sprach |
17 Und da er gen Samaria |
18 Und |
19 So laßt nun rufen alle Propheten |
20 Und Jehu |
21 Auch sandte Jehu |
22 Da sprach |
23 Und |
24 Und |
25 Da er |
26 Und |
27 Und |
28 Also vertilgete Jehu |
29 Aber von den Sünden |
30 Und |
31 Aber doch hielt |
32 Zur selbigen Zeit |
33 vom Jordan |
34 Was aber mehr von Jehu |
35 Und Jehu |
36 Die Zeit |
4-я книга ЦарствГлава 10 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 Тогда человек, отвечающий за царские палаты, градоначальник, старейшины и воспитатели детей Ахава послали к Ииую сказать: |
6 |
7 Когда вожди города получили письмо, они взяли царских сыновей и убили всех сыновей. Затем они положили их головы в корзины и отправили их Ииую в Изреель. |
8 К Ииую пришёл посланец и доложил: |
9 На следующее утро Ииуй вышел, встал перед народом и сказал: |
10 Вы должны знать, что сбудется всё, что Господь предрёк через Илию о семье Ахава. Сегодня Господь исполнил Свои обещания». |
11 Затем Ииуй убил в Изрееле всех людей, оставшихся из семьи Ахава. Он убил всех его важных чиновников, близких друзей и священников, так что не осталось в живых ни одного из людей Ахава. |
12 |
13 Ииуй встретил родственников Охозии, иудейского царя, и спросил их: |
14 Тогда Ииуй приказал: |
15 |
16 |
17 Когда Ииуй прибыл в Самарию, он убил там всех, кто остался в семье Ахава, как говорил Господь Илии. |
18 |
19 Теперь соберите ко мне всех его священников, пророков Ваала и всех людей, которые поклоняются ему. Проследите, чтобы никто не отсутствовал. У меня есть великая жертва для Ваала. Я убью каждого, кто не придёт!» Однако Ииуй обманывал их, он хотел истребить служителей Ваала. |
20 Ииуй приказал: |
21 Затем Ииуй послал известить по всему Израилю. Пришли все служители Ваала, и ни один из них не остался дома. Они все собрались в храме Ваала, и храм был заполнен людьми. |
22 После этого Ииуй приказал хранителю одежд: |
23 Затем Ииуй и Ионадав, сын Рехава, вошли в храм Ваала. Ииуй сказал служителям Ваала: |
24 Они вошли в храм Ваала для совершения жертвоприношений и всесожжений. А снаружи Ииуй поставил восемьдесят человек и предупредил их: |
25 |
26 Они вынесли из храма Ваала священный столб и сожгли его. |
27 Затем они разбили памятные камни Ваала. Они также снесли храм Ваала, а на том месте устроили отхожее место, которое используют до сих пор. |
28 Ииуй уничтожил поклонение Ваалу в Израиле. |
29 Однако Ииуй не отказался полностью от грехов Иеровоама, сына Навата, который ввёл Израиль в грех. Ииуй не уничтожил золотых тельцов в Вефиле и Дане. |
30 |
31 Но Ииуй не соблюдал законов Господа, Бога Израиля, от всего сердца. Он не прекратил совершать грехи Иеровоама, который ввёл Израиль в грех. |
32 |
33 Он завоевал землю к востоку от Иордана: всю землю Галаада, включая земли Гада, Рувима и Манассия. Азаил завоевал всю землю от Ароера, который находился возле долины Арнон, до Галаада и Васана. |
34 |
35 Когда Ииуй умер, он был похоронен в Самарии, а после него воцарился его сын Иоахаз. |
36 Ииуй правил над Израилем в Самарии двадцать восемь лет. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 |
4-я книга ЦарствГлава 10 |
1 Ahab |
1 |
2 Wenn dieser Brief |
2 |
3 so sehet |
3 |
4 Sie |
4 |
5 Und |
5 Тогда человек, отвечающий за царские палаты, градоначальник, старейшины и воспитатели детей Ахава послали к Ииую сказать: |
6 Da schrieb |
6 |
7 Da nun der Brief |
7 Когда вожди города получили письмо, они взяли царских сыновей и убили всех сыновей. Затем они положили их головы в корзины и отправили их Ииую в Изреель. |
8 Und da der Bote |
8 К Ииую пришёл посланец и доложил: |
9 Und des Morgens |
9 На следующее утро Ииуй вышел, встал перед народом и сказал: |
10 So |
10 Вы должны знать, что сбудется всё, что Господь предрёк через Илию о семье Ахава. Сегодня Господь исполнил Свои обещания». |
11 Also schlug |
11 Затем Ииуй убил в Изрееле всех людей, оставшихся из семьи Ахава. Он убил всех его важных чиновников, близких друзей и священников, так что не осталось в живых ни одного из людей Ахава. |
12 Und |
12 |
13 Da traf Jehu |
13 Ииуй встретил родственников Охозии, иудейского царя, и спросил их: |
14 Er |
14 Тогда Ииуй приказал: |
15 Und da er von dannen zog |
15 |
16 und sprach |
16 |
17 Und da er gen Samaria |
17 Когда Ииуй прибыл в Самарию, он убил там всех, кто остался в семье Ахава, как говорил Господь Илии. |
18 Und |
18 |
19 So laßt nun rufen alle Propheten |
19 Теперь соберите ко мне всех его священников, пророков Ваала и всех людей, которые поклоняются ему. Проследите, чтобы никто не отсутствовал. У меня есть великая жертва для Ваала. Я убью каждого, кто не придёт!» Однако Ииуй обманывал их, он хотел истребить служителей Ваала. |
20 Und Jehu |
20 Ииуй приказал: |
21 Auch sandte Jehu |
21 Затем Ииуй послал известить по всему Израилю. Пришли все служители Ваала, и ни один из них не остался дома. Они все собрались в храме Ваала, и храм был заполнен людьми. |
22 Da sprach |
22 После этого Ииуй приказал хранителю одежд: |
23 Und |
23 Затем Ииуй и Ионадав, сын Рехава, вошли в храм Ваала. Ииуй сказал служителям Ваала: |
24 Und |
24 Они вошли в храм Ваала для совершения жертвоприношений и всесожжений. А снаружи Ииуй поставил восемьдесят человек и предупредил их: |
25 Da er |
25 |
26 Und |
26 Они вынесли из храма Ваала священный столб и сожгли его. |
27 Und |
27 Затем они разбили памятные камни Ваала. Они также снесли храм Ваала, а на том месте устроили отхожее место, которое используют до сих пор. |
28 Also vertilgete Jehu |
28 Ииуй уничтожил поклонение Ваалу в Израиле. |
29 Aber von den Sünden |
29 Однако Ииуй не отказался полностью от грехов Иеровоама, сына Навата, который ввёл Израиль в грех. Ииуй не уничтожил золотых тельцов в Вефиле и Дане. |
30 Und |
30 |
31 Aber doch hielt |
31 Но Ииуй не соблюдал законов Господа, Бога Израиля, от всего сердца. Он не прекратил совершать грехи Иеровоама, который ввёл Израиль в грех. |
32 Zur selbigen Zeit |
32 |
33 vom Jordan |
33 Он завоевал землю к востоку от Иордана: всю землю Галаада, включая земли Гада, Рувима и Манассия. Азаил завоевал всю землю от Ароера, который находился возле долины Арнон, до Галаада и Васана. |
34 Was aber mehr von Jehu |
34 |
35 Und Jehu |
35 Когда Ииуй умер, он был похоронен в Самарии, а после него воцарился его сын Иоахаз. |
36 Die Zeit |
36 Ииуй правил над Израилем в Самарии двадцать восемь лет. |