Das zweite Buch SamuelKapitel 10 |
1 Und |
2 Da sprach |
3 sprachen |
4 Da nahm |
5 Da das David |
6 Da aber die Kinder |
7 Da das |
8 Und die Kinder |
9 Da Joab |
10 Und das übrige |
11 und sprach |
12 Sei getrost |
13 Und Joab |
14 Und da die Kinder |
15 Und da die Syrer |
16 Und |
17 Da das David |
18 Aber die Syrer |
19 Da aber die Könige |
2-я книга ЦарствГлава 10 |
1 |
2 Тогда Давид сказал: |
3 Но аммонитские вожди сказали Аннону, своему господину: |
4 |
5 Когда об этом донесли Давиду, он отправил послов им навстречу, так как эти люди были очень опозорены. Царь сказал: |
6 |
7 |
8 Аммонитяне вышли и выстроились у городских ворот, готовые к сражению, а сирийцы Сувы и Рехова и люди Това и Маахи стояли отдельно в поле. |
9 |
10 Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. |
11 Иоав сказал Авессе: |
12 Будем мужественны и тверды в борьбе за наш народ и за города Бога нашего. Господь сделает то, что посчитает правильным». |
13 |
14 Аммонитяне же, увидев, что сирийцы бегут, тоже побежали и от Авессы и вернулись в свой город. Иоав возвратился с битвы с аммонитянами и отправился в Иерусалим. |
15 |
16 Адраадазар призвал сирийцев, которые жили за рекой Евфрат, и они пришли к Еламу под предводительством Совака, военачальника Адраадазара. |
17 |
18 Но Давид разбил сирийцев, и они бежали от израильтян. Давид поразил семьсот сирийских колесничих и сорок тысяч всадников. Он также убил Совака, начальника сирийского войска. |
19 Когда все цари, которые подчинялись Адраадазару, увидели, что израильтяне победили их, они покорились и заключили с ними мир. Они стали слугами Давида, а сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам. |
Das zweite Buch SamuelKapitel 10 |
2-я книга ЦарствГлава 10 |
1 Und |
1 |
2 Da sprach |
2 Тогда Давид сказал: |
3 sprachen |
3 Но аммонитские вожди сказали Аннону, своему господину: |
4 Da nahm |
4 |
5 Da das David |
5 Когда об этом донесли Давиду, он отправил послов им навстречу, так как эти люди были очень опозорены. Царь сказал: |
6 Da aber die Kinder |
6 |
7 Da das |
7 |
8 Und die Kinder |
8 Аммонитяне вышли и выстроились у городских ворот, готовые к сражению, а сирийцы Сувы и Рехова и люди Това и Маахи стояли отдельно в поле. |
9 Da Joab |
9 |
10 Und das übrige |
10 Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. |
11 und sprach |
11 Иоав сказал Авессе: |
12 Sei getrost |
12 Будем мужественны и тверды в борьбе за наш народ и за города Бога нашего. Господь сделает то, что посчитает правильным». |
13 Und Joab |
13 |
14 Und da die Kinder |
14 Аммонитяне же, увидев, что сирийцы бегут, тоже побежали и от Авессы и вернулись в свой город. Иоав возвратился с битвы с аммонитянами и отправился в Иерусалим. |
15 Und da die Syrer |
15 |
16 Und |
16 Адраадазар призвал сирийцев, которые жили за рекой Евфрат, и они пришли к Еламу под предводительством Совака, военачальника Адраадазара. |
17 Da das David |
17 |
18 Aber die Syrer |
18 Но Давид разбил сирийцев, и они бежали от израильтян. Давид поразил семьсот сирийских колесничих и сорок тысяч всадников. Он также убил Совака, начальника сирийского войска. |
19 Da aber die Könige |
19 Когда все цари, которые подчинялись Адраадазару, увидели, что израильтяне победили их, они покорились и заключили с ними мир. Они стали слугами Давида, а сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам. |