Der Prophet HaggaiKapitel 1 |
1 Im andern Jahr |
2 So spricht |
3 Und |
4 Aber eure Zeit |
5 Nun, so spricht |
6 Ihr säet |
7 So spricht |
8 Gehet hin auf |
9 Denn ihr wartet wohl auf |
10 Darum hat der Himmel |
11 Und ich habe die Dürre |
12 Da gehorchte |
13 Da sprach |
14 Und |
15 Am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monden |
Книга пророка АггеяГлава 1 |
1 |
2 |
3 И тогда Господь снова обратился через пророка Аггея с такими словами: |
4 |
5 И теперь Господь Всемогущий говорит: |
6 Вы много посеяли, а урожай собрали маленький; у вас есть пища, но вы едите не досыта; пьёте вы, но не напиваетесь; есть у вас одежда, но вы не можете в ней согреться; вы зарабатываете деньги, но не знаете, куда всё уходит, как будто в кармане дыра!» |
7 Господь Всемогущий говорит: |
8 Идите в горы и принесите оттуда брёвна для строительства храма. Вот тогда Я буду доволен и прославлен». |
9 |
10 Вот почему небо закрылось и не посылает вам росы, а земля не даёт урожая. |
11 Я призвал засуху на землю и горы. Зерно, молодое вино, оливковое масло и всё, что родит земля, будет уничтожено! И все люди, и весь скот ослабеют». |
12 |
13 Аггей, вестник Господа, передал Его слова народу: |
14 В то время, когда Зоровавель, сын Салафииля, был правителем Иудеи, а Иисус, сын Иоседека, был первосвященником, Господь вдохновил их, а также весь народ на строительство храма Господу Всемогущему. Они начали работу по строительству храма |
15 в двадцать четвёртый день шестого месяца, на второй год царствования Дария, царя Персии. |
Der Prophet HaggaiKapitel 1 |
Книга пророка АггеяГлава 1 |
1 Im andern Jahr |
1 |
2 So spricht |
2 |
3 Und |
3 И тогда Господь снова обратился через пророка Аггея с такими словами: |
4 Aber eure Zeit |
4 |
5 Nun, so spricht |
5 И теперь Господь Всемогущий говорит: |
6 Ihr säet |
6 Вы много посеяли, а урожай собрали маленький; у вас есть пища, но вы едите не досыта; пьёте вы, но не напиваетесь; есть у вас одежда, но вы не можете в ней согреться; вы зарабатываете деньги, но не знаете, куда всё уходит, как будто в кармане дыра!» |
7 So spricht |
7 Господь Всемогущий говорит: |
8 Gehet hin auf |
8 Идите в горы и принесите оттуда брёвна для строительства храма. Вот тогда Я буду доволен и прославлен». |
9 Denn ihr wartet wohl auf |
9 |
10 Darum hat der Himmel |
10 Вот почему небо закрылось и не посылает вам росы, а земля не даёт урожая. |
11 Und ich habe die Dürre |
11 Я призвал засуху на землю и горы. Зерно, молодое вино, оливковое масло и всё, что родит земля, будет уничтожено! И все люди, и весь скот ослабеют». |
12 Da gehorchte |
12 |
13 Da sprach |
13 Аггей, вестник Господа, передал Его слова народу: |
14 Und |
14 В то время, когда Зоровавель, сын Салафииля, был правителем Иудеи, а Иисус, сын Иоседека, был первосвященником, Господь вдохновил их, а также весь народ на строительство храма Господу Всемогущему. Они начали работу по строительству храма |
15 Am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monden |
15 в двадцать четвёртый день шестого месяца, на второй год царствования Дария, царя Персии. |