TitusChapter 1 |
1 Paul, |
2 In hope |
3 But has in due |
4 To Titus, |
5 For this |
6 If |
7 For a bishop |
8 But a lover |
9 Holding |
10 For there are many |
11 Whose |
12 One |
13 This |
14 Not giving heed |
15 To the pure |
16 They profess |
提多書第1章 |
1 上帝僕、耶穌基督使徒保羅、爲傳上帝選民所信之道、俾識敬虔眞理、 |
2 望誠實上帝、上世之先、所許永生、 |
3 及時昭著、我奉救主上帝命、以傳斯道、 |
4 書達共信主眞弟子提多、願父上帝、及吾救主耶穌基督、錫爾恩寵慈惠平康、 |
5 我留爾在革哩底以正其缺、於諸邑舉任長老、依我所命、 |
6 必若無可責、一其妻、子女宗教、末由訟其蕩檢踰閑者、則可畀以職、 |
7 會督必無間然、爲上帝家宰、不偏執、不易怒、勿酗、勿競、非義之利勿取、 |
8 柔遠人、喜善良、廉節虔義以自制、 |
9 恆守所學眞理、以正道教人、逆理者、詰折之、 |
10 蓋有人越準繩、虛誕欺詐、而宗割禮爲尤甚、 |
11 彼爲非義之利、傳不宜之教、覆人家室、若此者、必辯折之、使無辭可對、 |
12 有革哩底同族之先知者曰、革哩底人常誑言、惟思果腹、憚於操作、猶暴獸然、 |
13 此言確然、當嚴責之、使守正道、 |
14 勿聽猶太之虛誕、背道之話言、 |
15 以食物論潔者食之、無不潔、不信不潔者食之、無一潔、蓋其心志已浼矣、 |
16 若此者、言則識上帝、行則拒之、惟務違逆、自絕於善、可疾孰甚焉、〇 |
TitusChapter 1 |
提多書第1章 |
1 Paul, |
1 上帝僕、耶穌基督使徒保羅、爲傳上帝選民所信之道、俾識敬虔眞理、 |
2 In hope |
2 望誠實上帝、上世之先、所許永生、 |
3 But has in due |
3 及時昭著、我奉救主上帝命、以傳斯道、 |
4 To Titus, |
4 書達共信主眞弟子提多、願父上帝、及吾救主耶穌基督、錫爾恩寵慈惠平康、 |
5 For this |
5 我留爾在革哩底以正其缺、於諸邑舉任長老、依我所命、 |
6 If |
6 必若無可責、一其妻、子女宗教、末由訟其蕩檢踰閑者、則可畀以職、 |
7 For a bishop |
7 會督必無間然、爲上帝家宰、不偏執、不易怒、勿酗、勿競、非義之利勿取、 |
8 But a lover |
8 柔遠人、喜善良、廉節虔義以自制、 |
9 Holding |
9 恆守所學眞理、以正道教人、逆理者、詰折之、 |
10 For there are many |
10 蓋有人越準繩、虛誕欺詐、而宗割禮爲尤甚、 |
11 Whose |
11 彼爲非義之利、傳不宜之教、覆人家室、若此者、必辯折之、使無辭可對、 |
12 One |
12 有革哩底同族之先知者曰、革哩底人常誑言、惟思果腹、憚於操作、猶暴獸然、 |
13 This |
13 此言確然、當嚴責之、使守正道、 |
14 Not giving heed |
14 勿聽猶太之虛誕、背道之話言、 |
15 To the pure |
15 以食物論潔者食之、無不潔、不信不潔者食之、無一潔、蓋其心志已浼矣、 |
16 They profess |
16 若此者、言則識上帝、行則拒之、惟務違逆、自絕於善、可疾孰甚焉、〇 |