1 Chronicles

Chapter 13

1 And David1732 consulted3289 with the captains8269 of thousands505 and hundreds,3967 and with every3605 leader.5057

2 And David1732 said559 to all3605 the congregation6951 of Israel,3478 If518 it seem good2895 to you, and that it be of the LORD3068 our God,430 let us send7971 abroad6555 to our brothers251 every where, that are left7604 in all3605 the land776 of Israel,3478 and with them also to the priests3548 and Levites3881 which are in their cities5892 and suburbs,4054 that they may gather6908 themselves to us:

3 And let us bring5437 again5437 the ark727 of our God430 to us: for we inquired1875 not at5921 it in the days3117 of Saul.7586

4 And all3605 the congregation6951 said559 that they would do6213 so:3651 for the thing1697 was right3477 in the eyes5869 of all3605 the people.5971

5 So David1732 gathered6950 all3605 Israel3478 together, from Shihor7883 of Egypt4714 even to the entering935 of Hemath,2574 to bring935 the ark727 of God430 from Kirjathjearim.7157

6 And David1732 went5927 up, and all3605 Israel,3478 to Baalah,1173 that is, to Kirjathjearim,7157 which834 belonged to Judah,3063 to bring5927 up there8033 the ark727 of God430 the LORD,3068 that dwells3427 between the cherubim,3742 whose834 name8034 is called7121 on it.

7 And they carried7392 the ark727 of God430 in a new2319 cart5699 out of the house1004 of Abinadab:41 and Uzza5798 and Ahio283 drove5090 the cart.5699

8 And David1732 and all3605 Israel3478 played7832 before6440 God430 with all3605 their might,5797 and with singing,7892 and with harps,3658 and with psalteries,5035 and with tambourines,8596 and with cymbals,4700 and with trumpets.2689

9 And when they came935 to the threshing floor1637 of Chidon,3592 Uzza5798 put7971 forth7971 his hand3027 to hold270 the ark;727 for the oxen1241 stumbled.8058

10 And the anger639 of the LORD3068 was kindled2734 against Uzza,5798 and he smote5221 him, because5921 834 he put7971 his hand3027 to the ark:727 and there8033 he died4191 before6440 God.430

11 And David1732 was displeased,2734 because3588 the LORD3068 had made5414 a breach6556 on Uzza:5798 why that place4725 is called7121 Perezuzza6560 to this2088 day.3117

12 And David1732 was afraid3372 of God430 that day,3117 saying,559 How1963 shall I bring935 the ark727 of God430 home to me?

13 So David1732 brought5493 not the ark727 home to himself to the city5892 of David,1732 but carried5186 it aside5186 into413 the house1004 of Obededom5654 the Gittite.1663

14 And the ark727 of God430 remained3427 with the family1004 of Obededom5654 in his house1004 three7969 months.2320 And the LORD3068 blessed1288 the house1004 of Obededom,5654 and all3605 that he had.

歷代志上

第13章

1 大衛與千夫長、百夫長,就是一切首領商議。

2 大衛對以色列全會眾說:「你們若以為美,見這事是出於耶和華─我們的神,我們就差遣人走遍以色列地,見我們未來的弟兄,又見住在城裏和郊野的[cities and suburbs]的祭司利未人,使他們都到這裏來聚集。

3 我們要把神的約櫃運到我們這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有在約櫃前求問神。」

4 全會眾都說可以如此行;這事在眾民眼中都看為好。

5 於是,大衛將以色列眾人[all Israel]從埃及的西曷河直到進入哈馬的入口[entering in Hamath]都招聚了來,要從基列.耶琳將神的約櫃運來。

6 大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列.耶琳,要從那裏將約櫃運來。這約櫃就是住在[dwelleth]二基路伯中間[between]耶和華神留名的約櫃。

7 他們將神的約櫃從亞比拿達的家裏抬出來,放在新車上。烏撒和亞希約趕車。

8 大衛和以色列眾人在神前用琴、瑟、鑼、鼓、號作樂,極力跳舞歌唱。

9 到了基頓的禾場;因為牛失前蹄[stumbled],烏撒就伸手扶住約櫃。

10 耶和華向他發怒,因他伸手扶住約櫃擊殺他,他就死在神面前。

11 大衛因耶和華闖殺[breach]烏撒,心裏愁煩,就稱那地方為毗列斯.烏撒,直到今日。

12 那日,大衛懼怕神,說:「神的約櫃怎可運到我這裏來?」

13 於是大衛不將約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別.以東的家中。

14 神的約櫃在俄別.以東家中三個月,耶和華賜福給俄別.以東的家和他一切所有的。

1 Chronicles

Chapter 13

歷代志上

第13章

1 And David1732 consulted3289 with the captains8269 of thousands505 and hundreds,3967 and with every3605 leader.5057

1 大衛與千夫長、百夫長,就是一切首領商議。

2 And David1732 said559 to all3605 the congregation6951 of Israel,3478 If518 it seem good2895 to you, and that it be of the LORD3068 our God,430 let us send7971 abroad6555 to our brothers251 every where, that are left7604 in all3605 the land776 of Israel,3478 and with them also to the priests3548 and Levites3881 which are in their cities5892 and suburbs,4054 that they may gather6908 themselves to us:

2 大衛對以色列全會眾說:「你們若以為美,見這事是出於耶和華─我們的神,我們就差遣人走遍以色列地,見我們未來的弟兄,又見住在城裏和郊野的[cities and suburbs]的祭司利未人,使他們都到這裏來聚集。

3 And let us bring5437 again5437 the ark727 of our God430 to us: for we inquired1875 not at5921 it in the days3117 of Saul.7586

3 我們要把神的約櫃運到我們這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有在約櫃前求問神。」

4 And all3605 the congregation6951 said559 that they would do6213 so:3651 for the thing1697 was right3477 in the eyes5869 of all3605 the people.5971

4 全會眾都說可以如此行;這事在眾民眼中都看為好。

5 So David1732 gathered6950 all3605 Israel3478 together, from Shihor7883 of Egypt4714 even to the entering935 of Hemath,2574 to bring935 the ark727 of God430 from Kirjathjearim.7157

5 於是,大衛將以色列眾人[all Israel]從埃及的西曷河直到進入哈馬的入口[entering in Hamath]都招聚了來,要從基列.耶琳將神的約櫃運來。

6 And David1732 went5927 up, and all3605 Israel,3478 to Baalah,1173 that is, to Kirjathjearim,7157 which834 belonged to Judah,3063 to bring5927 up there8033 the ark727 of God430 the LORD,3068 that dwells3427 between the cherubim,3742 whose834 name8034 is called7121 on it.

6 大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列.耶琳,要從那裏將約櫃運來。這約櫃就是住在[dwelleth]二基路伯中間[between]耶和華神留名的約櫃。

7 And they carried7392 the ark727 of God430 in a new2319 cart5699 out of the house1004 of Abinadab:41 and Uzza5798 and Ahio283 drove5090 the cart.5699

7 他們將神的約櫃從亞比拿達的家裏抬出來,放在新車上。烏撒和亞希約趕車。

8 And David1732 and all3605 Israel3478 played7832 before6440 God430 with all3605 their might,5797 and with singing,7892 and with harps,3658 and with psalteries,5035 and with tambourines,8596 and with cymbals,4700 and with trumpets.2689

8 大衛和以色列眾人在神前用琴、瑟、鑼、鼓、號作樂,極力跳舞歌唱。

9 And when they came935 to the threshing floor1637 of Chidon,3592 Uzza5798 put7971 forth7971 his hand3027 to hold270 the ark;727 for the oxen1241 stumbled.8058

9 到了基頓的禾場;因為牛失前蹄[stumbled],烏撒就伸手扶住約櫃。

10 And the anger639 of the LORD3068 was kindled2734 against Uzza,5798 and he smote5221 him, because5921 834 he put7971 his hand3027 to the ark:727 and there8033 he died4191 before6440 God.430

10 耶和華向他發怒,因他伸手扶住約櫃擊殺他,他就死在神面前。

11 And David1732 was displeased,2734 because3588 the LORD3068 had made5414 a breach6556 on Uzza:5798 why that place4725 is called7121 Perezuzza6560 to this2088 day.3117

11 大衛因耶和華闖殺[breach]烏撒,心裏愁煩,就稱那地方為毗列斯.烏撒,直到今日。

12 And David1732 was afraid3372 of God430 that day,3117 saying,559 How1963 shall I bring935 the ark727 of God430 home to me?

12 那日,大衛懼怕神,說:「神的約櫃怎可運到我這裏來?」

13 So David1732 brought5493 not the ark727 home to himself to the city5892 of David,1732 but carried5186 it aside5186 into413 the house1004 of Obededom5654 the Gittite.1663

13 於是大衛不將約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別.以東的家中。

14 And the ark727 of God430 remained3427 with the family1004 of Obededom5654 in his house1004 three7969 months.2320 And the LORD3068 blessed1288 the house1004 of Obededom,5654 and all3605 that he had.

14 神的約櫃在俄別.以東家中三個月,耶和華賜福給俄別.以東的家和他一切所有的。