MarkChapter 1 |
1 The beginning |
2 As it is written |
3 The voice |
4 John |
5 And there went |
6 And John |
7 And preached, |
8 I indeed |
9 And it came |
10 And straightway |
11 And there came |
12 And immediately |
13 And he was there |
14 Now |
15 And saying, |
16 Now as he walked |
17 And Jesus |
18 And straightway |
19 And when he had gone |
20 And straightway |
21 And they went |
22 And they were astonished |
23 And there was in their synagogue |
24 Saying, |
25 And Jesus |
26 And when the unclean |
27 And they were all |
28 And immediately |
29 And immediately, |
30 But Simon's |
31 And he came |
32 And at even, |
33 And all |
34 And he healed |
35 And in the morning, |
36 And Simon |
37 And when they had found |
38 And he said |
39 And he preached |
40 And there came |
41 And Jesus, |
42 And as soon as he had spoken, |
43 And he straightly charged |
44 And said |
45 But he went |
馬可福音第1章 |
1 |
2 |
3 在曠野有人聲喊著說:你們當 |
4 |
5 猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的浸。 |
6 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶;吃的是蝗蟲、野蜜; |
7 又 |
8 我誠然 |
9 |
10 他從水裏一上來,就看見諸天開 |
11 又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我所喜悅的 |
12 |
13 他在曠野四十天,在那裏 |
14 |
15 說:「日期滿了,神的國近了。你們當悔改,信福音。」 |
16 |
17 耶穌對他們說:「你們 |
18 他們就立刻棄了自己的 |
19 耶穌從那裏 |
20 耶穌隨即呼召 |
21 |
22 眾人很希奇他的道理 |
23 在他們 |
24 說 |
25 耶穌責備他說:「你 |
26 污靈 |
27 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是甚麼事?這是甚麼新道理 |
28 耶穌的名聲隨即 |
29 |
30 只是 |
31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來;熱病就立時離開她 |
32 |
33 合城的人都聚集在門前。 |
34 耶穌治好了許多害各樣病的人,趕出許多鬼魔 |
35 |
36 西門和同伴追了他去。 |
37 他們 |
38 耶穌對他們說:「我們到鄰近村莊去罷 |
39 他 |
40 |
41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,對他 |
42 他一說這話 |
43 耶穌嚴嚴的囑咐他,就打發他去 |
44 對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人。只要去把你 |
45 那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,以致 |
MarkChapter 1 |
馬可福音第1章 |
1 The beginning |
1 |
2 As it is written |
2 |
3 The voice |
3 在曠野有人聲喊著說:你們當 |
4 John |
4 |
5 And there went |
5 猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的浸。 |
6 And John |
6 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶;吃的是蝗蟲、野蜜; |
7 And preached, |
7 又 |
8 I indeed |
8 我誠然 |
9 And it came |
9 |
10 And straightway |
10 他從水裏一上來,就看見諸天開 |
11 And there came |
11 又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我所喜悅的 |
12 And immediately |
12 |
13 And he was there |
13 他在曠野四十天,在那裏 |
14 Now |
14 |
15 And saying, |
15 說:「日期滿了,神的國近了。你們當悔改,信福音。」 |
16 Now as he walked |
16 |
17 And Jesus |
17 耶穌對他們說:「你們 |
18 And straightway |
18 他們就立刻棄了自己的 |
19 And when he had gone |
19 耶穌從那裏 |
20 And straightway |
20 耶穌隨即呼召 |
21 And they went |
21 |
22 And they were astonished |
22 眾人很希奇他的道理 |
23 And there was in their synagogue |
23 在他們 |
24 Saying, |
24 說 |
25 And Jesus |
25 耶穌責備他說:「你 |
26 And when the unclean |
26 污靈 |
27 And they were all |
27 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是甚麼事?這是甚麼新道理 |
28 And immediately |
28 耶穌的名聲隨即 |
29 And immediately, |
29 |
30 But Simon's |
30 只是 |
31 And he came |
31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來;熱病就立時離開她 |
32 And at even, |
32 |
33 And all |
33 合城的人都聚集在門前。 |
34 And he healed |
34 耶穌治好了許多害各樣病的人,趕出許多鬼魔 |
35 And in the morning, |
35 |
36 And Simon |
36 西門和同伴追了他去。 |
37 And when they had found |
37 他們 |
38 And he said |
38 耶穌對他們說:「我們到鄰近村莊去罷 |
39 And he preached |
39 他 |
40 And there came |
40 |
41 And Jesus, |
41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,對他 |
42 And as soon as he had spoken, |
42 他一說這話 |
43 And he straightly charged |
43 耶穌嚴嚴的囑咐他,就打發他去 |
44 And said |
44 對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人。只要去把你 |
45 But he went |
45 那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,以致 |