1 ChroniclesChapter 26 |
1 Concerning the divisions |
2 And the sons |
3 Elam |
4 Moreover the sons |
5 Ammiel |
6 Also to Shemaiah |
7 The sons |
8 All |
9 And Meshelemiah |
10 Also Hosah, |
11 Hilkiah |
12 Among these |
13 And they cast |
14 And the lot |
15 To Obededom |
16 To Shuppim |
17 Eastward |
18 At Parbar |
19 These |
20 And of the Levites, |
21 As concerning the sons |
22 The sons |
23 Of the Amramites, |
24 And Shebuel |
25 And his brothers |
26 Which |
27 Out of the spoils |
28 And all |
29 Of the Izharites, |
30 And of the Hebronites, |
31 Among the Hebronites |
32 And his brothers, |
Первая летописьГлава 26 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 Сыновья Шемаи: Отни, Рефаил, Овид и Элзавад; его родственники Элиху и Семахия тоже были очень способными людьми. |
8 Все они были потомками Овид-Эдома. Они сами, их сыновья и родственники были очень способными людьми, прилежными в работе. Всего их было у Овид-Эдома шестьдесят два человека. |
9 |
10 |
11 второй – Хилкия, третий – Тевалия и четвёртый – Закария. Сыновей и родственников Хосы было тринадцать человек. |
12 Эти привратники через своих начальников имели обязанности в служении в храме Вечного, как и их родственники. |
13 Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. |
14 Восточные ворота выпали по жребию Мешелемии. Затем был брошен жребий для его сына Закарии, мудрого советчика, и ему выпали Северные ворота. |
15 Южные ворота выпали по жребию Овид-Эдому, а кладовые – его сыновьям. |
16 Западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге выпали по жребию Шуппиму и Хосе. Одна стража стояла напротив другой: |
17 шестеро левитов каждый день стояли на восточной стороне, четверо на северной, четверо на южной и по двое у кладовых. |
18 Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое – внутри самой колоннады. |
19 Так были распределены привратники, потомки Кораха и Мерари. |
20 |
21 Потомки Ливни, . которые были гершонитами по линии Ливни и главами семейств, происходивших от гершонита Ливни: Иехиил. |
22 Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного. |
23 Из амрамитов, ицхаритов, хевронитов и узиилитов: |
24 Шевуил, потомок сына Мусы Гершома, был главным смотрителем за сокровищницами. |
25 Его родственники через Элиезера: сын Элиезера Рехавия, отец Иешаи, отца Иорама, отца Зихри, отца Шеломота. |
26 Шеломоту и его родственникам были вверены все сокровищницы для вещей, посвящённых Вечному царём Давудом, главами семейств, которые были тысячниками, сотниками и военачальниками. |
27 Часть добычи, взятой в сражении, они посвящали на поддержание храма Вечного. |
28 Всё, что было посвящено провидцем Шемуилом, царём Шаулом, сыном Киша, начальником войска Шаула Авнером, сыном Нера, и начальником войска Давуда Иоавом, сыном Церуи, и все прочие посвящённые вещи были доверены Шеломоту и его родственникам. |
29 |
30 Хашавия из рода хевронитов и его родственники – тысяча семьсот способных людей – отвечали в Исраиле, к западу от Иордана, за всю работу в служении Вечному и на царской службе. |
31 Вождём у хевронитов был Иерия. (В сороковой год правления Давуда родословные записи хевронитян были исследованы и в Иазере Галаадском нашлись очень способные люди из хевронитян.) |
32 У Иерии было две тысячи семьсот сородичей, очень способных людей, глав семейств, и царь Давуд поставил их над родами Рувима, Гада и половиной рода Манассы во всяком деле Всевышнего и во всех делах царя. |
1 ChroniclesChapter 26 |
Первая летописьГлава 26 |
1 Concerning the divisions |
1 |
2 And the sons |
2 |
3 Elam |
3 |
4 Moreover the sons |
4 |
5 Ammiel |
5 |
6 Also to Shemaiah |
6 |
7 The sons |
7 Сыновья Шемаи: Отни, Рефаил, Овид и Элзавад; его родственники Элиху и Семахия тоже были очень способными людьми. |
8 All |
8 Все они были потомками Овид-Эдома. Они сами, их сыновья и родственники были очень способными людьми, прилежными в работе. Всего их было у Овид-Эдома шестьдесят два человека. |
9 And Meshelemiah |
9 |
10 Also Hosah, |
10 |
11 Hilkiah |
11 второй – Хилкия, третий – Тевалия и четвёртый – Закария. Сыновей и родственников Хосы было тринадцать человек. |
12 Among these |
12 Эти привратники через своих начальников имели обязанности в служении в храме Вечного, как и их родственники. |
13 And they cast |
13 Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. |
14 And the lot |
14 Восточные ворота выпали по жребию Мешелемии. Затем был брошен жребий для его сына Закарии, мудрого советчика, и ему выпали Северные ворота. |
15 To Obededom |
15 Южные ворота выпали по жребию Овид-Эдому, а кладовые – его сыновьям. |
16 To Shuppim |
16 Западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге выпали по жребию Шуппиму и Хосе. Одна стража стояла напротив другой: |
17 Eastward |
17 шестеро левитов каждый день стояли на восточной стороне, четверо на северной, четверо на южной и по двое у кладовых. |
18 At Parbar |
18 Что же до западной колоннады, то четверо стояли там у дороги и двое – внутри самой колоннады. |
19 These |
19 Так были распределены привратники, потомки Кораха и Мерари. |
20 And of the Levites, |
20 |
21 As concerning the sons |
21 Потомки Ливни, . которые были гершонитами по линии Ливни и главами семейств, происходивших от гершонита Ливни: Иехиил. |
22 The sons |
22 Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного. |
23 Of the Amramites, |
23 Из амрамитов, ицхаритов, хевронитов и узиилитов: |
24 And Shebuel |
24 Шевуил, потомок сына Мусы Гершома, был главным смотрителем за сокровищницами. |
25 And his brothers |
25 Его родственники через Элиезера: сын Элиезера Рехавия, отец Иешаи, отца Иорама, отца Зихри, отца Шеломота. |
26 Which |
26 Шеломоту и его родственникам были вверены все сокровищницы для вещей, посвящённых Вечному царём Давудом, главами семейств, которые были тысячниками, сотниками и военачальниками. |
27 Out of the spoils |
27 Часть добычи, взятой в сражении, они посвящали на поддержание храма Вечного. |
28 And all |
28 Всё, что было посвящено провидцем Шемуилом, царём Шаулом, сыном Киша, начальником войска Шаула Авнером, сыном Нера, и начальником войска Давуда Иоавом, сыном Церуи, и все прочие посвящённые вещи были доверены Шеломоту и его родственникам. |
29 Of the Izharites, |
29 |
30 And of the Hebronites, |
30 Хашавия из рода хевронитов и его родственники – тысяча семьсот способных людей – отвечали в Исраиле, к западу от Иордана, за всю работу в служении Вечному и на царской службе. |
31 Among the Hebronites |
31 Вождём у хевронитов был Иерия. (В сороковой год правления Давуда родословные записи хевронитян были исследованы и в Иазере Галаадском нашлись очень способные люди из хевронитян.) |
32 And his brothers, |
32 У Иерии было две тысячи семьсот сородичей, очень способных людей, глав семейств, и царь Давуд поставил их над родами Рувима, Гада и половиной рода Манассы во всяком деле Всевышнего и во всех делах царя. |