2 ThessaloniansChapter 1 |
1 Paul, |
2 Grace |
3 We are bound |
4 So |
5 Which is a manifest token |
6 Seeing |
7 And to you who are troubled |
8 In flaming |
9 Who |
10 When |
11 Why |
12 That the name |
2-е Послание к фессалоникийцамГлава 1 |
1 |
2 — благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа. |
3 |
4 так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верой во всех гонениях и скорбях, которые вы переносите. |
5 Это знак праведного суда Божия, чтобы быть вам удостоенными Царства Божия, ради которого вы и страдаете, |
6 если, однако, праведно пред Богом скорбью воздать оскорбляющим вас, |
7 а вам, оскорбляемым, покоем вместе с нами, в откровении Господа Иисуса с неба с ангелами силы Его |
8 в пламенеющем огне, воздающего отмщение не знающим Бога и непослушным Евангелию Господа нашего Иисуса; |
9 они понесут как наказание вечную гибель в отлучении от лица Господа и от славы крепости Его |
10 в День тот, когда Он придёт, чтобы быть прославленным во святых Своих, и явиться Ему дивным во всех, кто уверовали, потому что было принято верой свидетельство наше у вас. |
11 Для этого мы и молимся всегда о вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными призвания, и силою Своею исполнил всякое благоволение к добру и дело веры, |
12 дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса в вас, и вы — в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа. |
2 ThessaloniansChapter 1 |
2-е Послание к фессалоникийцамГлава 1 |
1 Paul, |
1 |
2 Grace |
2 — благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа. |
3 We are bound |
3 |
4 So |
4 так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верой во всех гонениях и скорбях, которые вы переносите. |
5 Which is a manifest token |
5 Это знак праведного суда Божия, чтобы быть вам удостоенными Царства Божия, ради которого вы и страдаете, |
6 Seeing |
6 если, однако, праведно пред Богом скорбью воздать оскорбляющим вас, |
7 And to you who are troubled |
7 а вам, оскорбляемым, покоем вместе с нами, в откровении Господа Иисуса с неба с ангелами силы Его |
8 In flaming |
8 в пламенеющем огне, воздающего отмщение не знающим Бога и непослушным Евангелию Господа нашего Иисуса; |
9 Who |
9 они понесут как наказание вечную гибель в отлучении от лица Господа и от славы крепости Его |
10 When |
10 в День тот, когда Он придёт, чтобы быть прославленным во святых Своих, и явиться Ему дивным во всех, кто уверовали, потому что было принято верой свидетельство наше у вас. |
11 Why |
11 Для этого мы и молимся всегда о вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными призвания, и силою Своею исполнил всякое благоволение к добру и дело веры, |
12 That the name |
12 дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса в вас, и вы — в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа. |