1 SamuelChapter 22 |
1 |
2 And every |
3 |
4 And he brought |
5 And the prophet |
6 When Saul |
7 Then Saul |
8 That |
9 |
10 And he inquired |
11 |
12 And Saul |
13 And Saul |
14 |
15 Did I then |
16 |
17 And the king |
18 |
19 And Nob, |
20 |
21 And Abiathar |
22 And David |
23 Abide |
Первая книга царствГлава 22 |
1 |
2 К нему собирались все обездоленные, все, кто не мог выплатить долга, все, кому приходилось горько. Он стал их предводителем, и было с ним около четырехсот человек. |
3 |
4 Он отвел их к царю Моава, и они оставались у него всё время, пока Давид прятался в горах. |
5 Но пророк Гад сказал Давиду: «Хватит прятаться в горах, возвращайся в Иудею!» И Давид отправился в лес Херет. |
6 |
7 И сказал Саул слугам, стоявшим перед ним: «Послушайте, вениаминитяне! Разве сын Иессея даст вам всем поля и виноградники, разве поставит всех вас начальниками над тысячами и сотнями воинов? |
8 Неужели в надежде на это вы все сговорились против меня? И никто из вас не открыл мне, что мой сын заключил союз с сыном Иессея, никто не посочувствовал, не предупредил, что сын подстрекает слугу моего устроить засаду на меня, как это произошло теперь!» |
9 Доэг-эдомитянин, что стоял среди слуг Сауловых, ответил: «Я видел, как сын Иессея приходил в Нове к Ахимелеху, сыну Ахитува. |
10 Тот вопрошал о нем ГОСПОДА, снабдил его хлебом и отдал ему меч филистимлянина Голиафа». |
11 |
12 Царь обратился к Ахимелеху: «Послушай, сын Ахитува!» «Да, владыка мой», — отозвался тот. |
13 «Зачем вы сговорились против меня, — спросил его Саул, — ты и сын Иессея? Ты вопрошал для него Бога, снабдил его хлебом и мечом — а теперь он восстал против меня и подстерегает меня в засаде». |
14 |
15 Разве только теперь начал я вопрошать для него Бога? Нет, царь, не вини ни в чем ни слугу твоего, ни весь род моего отца, потому что слуга твой ничего об этом не знал, даже самой малости». |
16 Царь на это ответил: «Ты умрешь, Ахимелех, ты и весь род твоего отца». |
17 И приказал царь стражникам, стоявшим рядом с ним: «Идите и перебейте этих священников ГОСПОДНИХ, потому что они тоже на стороне Давида: они знали, что он бежал, но не открыли мне». Но слуги царя не смели поднять руку на священников ГОСПОДНИХ. |
18 Тогда царь велел Доэгу: «Иди и перебей священников!» Доэг-эдомитянин исполнил волю царя: пошел и убил в тот день восемьдесят пять человек, носивших льняной эфод. |
19 А потом и в Нове, городе священников, он всех перебил мечом: мужчин и женщин, детей и младенцев, волов, ослов и овец. |
20 Спасся только один сын Ахимелеха, внук Ахитува, по имени Авьятар, который бежал к Давиду. |
21 Авьятар рассказал ему, что Саул убил священников ГОСПОДНИХ. |
22 Давид ответил Авьятару: «Знал я, что был там в тот день Доэг-эдомитянин, и понял, что он непременно донесет Саулу. Это я навлек гибель на весь род твоего отца! |
23 Оставайся со мной, не бойся: кто ищет моей смерти, тот ищет и твоей, так что у меня ты в безопасности». |
1 SamuelChapter 22 |
Первая книга царствГлава 22 |
1 |
1 |
2 And every |
2 К нему собирались все обездоленные, все, кто не мог выплатить долга, все, кому приходилось горько. Он стал их предводителем, и было с ним около четырехсот человек. |
3 |
3 |
4 And he brought |
4 Он отвел их к царю Моава, и они оставались у него всё время, пока Давид прятался в горах. |
5 And the prophet |
5 Но пророк Гад сказал Давиду: «Хватит прятаться в горах, возвращайся в Иудею!» И Давид отправился в лес Херет. |
6 When Saul |
6 |
7 Then Saul |
7 И сказал Саул слугам, стоявшим перед ним: «Послушайте, вениаминитяне! Разве сын Иессея даст вам всем поля и виноградники, разве поставит всех вас начальниками над тысячами и сотнями воинов? |
8 That |
8 Неужели в надежде на это вы все сговорились против меня? И никто из вас не открыл мне, что мой сын заключил союз с сыном Иессея, никто не посочувствовал, не предупредил, что сын подстрекает слугу моего устроить засаду на меня, как это произошло теперь!» |
9 |
9 Доэг-эдомитянин, что стоял среди слуг Сауловых, ответил: «Я видел, как сын Иессея приходил в Нове к Ахимелеху, сыну Ахитува. |
10 And he inquired |
10 Тот вопрошал о нем ГОСПОДА, снабдил его хлебом и отдал ему меч филистимлянина Голиафа». |
11 |
11 |
12 And Saul |
12 Царь обратился к Ахимелеху: «Послушай, сын Ахитува!» «Да, владыка мой», — отозвался тот. |
13 And Saul |
13 «Зачем вы сговорились против меня, — спросил его Саул, — ты и сын Иессея? Ты вопрошал для него Бога, снабдил его хлебом и мечом — а теперь он восстал против меня и подстерегает меня в засаде». |
14 |
14 |
15 Did I then |
15 Разве только теперь начал я вопрошать для него Бога? Нет, царь, не вини ни в чем ни слугу твоего, ни весь род моего отца, потому что слуга твой ничего об этом не знал, даже самой малости». |
16 |
16 Царь на это ответил: «Ты умрешь, Ахимелех, ты и весь род твоего отца». |
17 And the king |
17 И приказал царь стражникам, стоявшим рядом с ним: «Идите и перебейте этих священников ГОСПОДНИХ, потому что они тоже на стороне Давида: они знали, что он бежал, но не открыли мне». Но слуги царя не смели поднять руку на священников ГОСПОДНИХ. |
18 |
18 Тогда царь велел Доэгу: «Иди и перебей священников!» Доэг-эдомитянин исполнил волю царя: пошел и убил в тот день восемьдесят пять человек, носивших льняной эфод. |
19 And Nob, |
19 А потом и в Нове, городе священников, он всех перебил мечом: мужчин и женщин, детей и младенцев, волов, ослов и овец. |
20 |
20 Спасся только один сын Ахимелеха, внук Ахитува, по имени Авьятар, который бежал к Давиду. |
21 And Abiathar |
21 Авьятар рассказал ему, что Саул убил священников ГОСПОДНИХ. |
22 And David |
22 Давид ответил Авьятару: «Знал я, что был там в тот день Доэг-эдомитянин, и понял, что он непременно донесет Саулу. Это я навлек гибель на весь род твоего отца! |
23 Abide |
23 Оставайся со мной, не бойся: кто ищет моей смерти, тот ищет и твоей, так что у меня ты в безопасности». |