2 Samuel

Chapter 8

1 And after310 this3651 it came to pass,1961 that David1732 smote5221 853 the Philistines,6430 and subdued3665 them: and David1732 took3947 853 Metheg-ammah4965 out of the hand4480 3027 of the Philistines.6430

2 And he smote5221 853 Moab,4124 and measured4058 them with a line,2256 casting them down7901 853 to the ground;776 even with two8147 lines2256 measured4058 he to put to death,4191 and with one full4393 line2256 to keep alive.2421 And so the Moabites4124 became1961 David's1732 servants,5650 and brought5375 gifts.4503

3 David1732 smote5221 also853 Hadadezer,1909 the son1121 of Rehob,7340 king4428 of Zobah,6678 as he went1980 to recover7725 his border3027 at the river5104 Euphrates.6578

4 And David1732 took3920 from4480 him a thousand505 chariots, and seven7651 hundred3967 horsemen,6571 and twenty6242 thousand505 footmen:376 7273 and David1732 hamstrung6131 853 all3605 the chariot7393 horses, but reserved3498 of4480 them for a hundred3967 chariots.7393

5 And when the Syrians758 of Damascus1834 came935 to succor5826 Hadadezer1909 king4428 of Zobah,6678 David1732 slew5221 of the Syrians758 two8147 and twenty6242 thousand505 men.376

6 Then David1732 put7760 garrisons5333 in Syria758 of Damascus:1834 and the Syrians758 became1961 servants5650 to David,1732 and brought5375 gifts.4503 And the LORD3068 preserved3467 853 David1732 whithersoever3605 834 he went.1980

7 And David1732 took3947 853 the shields7982 of gold2091 that834 were1961 on413 the servants5650 of Hadadezer,1909 and brought935 them to Jerusalem.3389

8 And from Betah,4480 984 and from Berothai,4480 1268 cities5892 of Hadadezer,1909 king4428 David1732 took3947 exceeding3966 much7235 brass.5178

9 When Toi8583 king4428 of Hamath2574 heard8085 that3588 David1732 had smitten5221 853 all3605 the host2428 of Hadadezer,1909

10 Then Toi8583 sent7971 853 Joram3141 his son1121 unto413 king4428 David,1732 to salute7592 7965 him, and to bless1288 him, because5921 834 he had fought3898 against Hadadezer,1909 and smitten5221 him: for3588 Hadadezer1909 had1961 wars4421 with Toi.8583 And Joram brought1961 with3027 him vessels3627 of silver,3701 and vessels3627 of gold,2091 and vessels3627 of brass: 5178

11 Which also1571 king4428 David1732 did dedicate6942 unto the LORD,3068 with5973 the silver3701 and gold2091 that834 he had dedicated6942 of all4480 3605 nations1471 which834 he subdued;3533

12 Of Syria,4480 758 and of Moab,4480 4124 and of the children4480 1121 of Ammon,5983 and of the Philistines,4480 6430 and of Amalek,4480 6002 and of the spoil4480 7998 of Hadadezer,1909 son1121 of Rehob,7340 king4428 of Zobah.6678

13 And David1732 got6213 him a name8034 when he returned7725 from smiting4480 5221 of853 the Syrians758 in the valley1516 of salt,4417 being eighteen8083 6240 thousand505 men.

14 And he put7760 garrisons5333 in Edom;123 throughout all3605 Edom123 put7760 he garrisons,5333 and all3605 they of Edom123 became1961 David's1732 servants.5650 And the LORD3068 preserved3467 853 David1732 whithersoever3605 834 he went.1980

15 And David1732 reigned4427 over5921 all3605 Israel;3478 and David1732 executed6213 judgment4941 and justice6666 unto all3605 his people.5971

16 And Joab3097 the son1121 of Zeruiah6870 was over5921 the host;6635 and Jehoshaphat3092 the son1121 of Ahilud286 was recorder;2142

17 And Zadok6659 the son1121 of Ahitub,285 and Ahimelech288 the son1121 of Abiathar,54 were the priests;3548 and Seraiah8304 was the scribe;5608

18 And Benaiah1141 the son1121 of Jehoiada3077 was over both the Cherethites3774 and the Pelethites;6432 and David's1732 sons1121 were1961 chief rulers.3548

2-я книга Царств

Глава 8

1 После этого Давид разбил филистимлян и, захватив у и них Мефег-Гааму, сам правил на этой земле.

2 Давид также разбил и моавитян. Он разделил их на три ряда. Два ряда людей были убиты, а третий ряд он оставил в живых. Так моавитяне стали рабами Давида и платили ему дань.

3 Адраадазар, сын Рехова, был царём сувским. Давид победил в сражении Адраадазара, когда пошёл установить себе памятник у реки Евфрат.

4 Давид захватил у Адраадазара семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших воинов. Он также покалечил всех лошадей, оставив только сто коней в колесницах.

5 Сирийцы из Дамаска пришли на помощь Адраадазару, царю сувскому, но Давид победил двадцать две тысячи сирийских воинов.

6 После сражения Давид оставил отряды солдат в Дамаске, а сирийцы стали его слугами и платили ему дань. Господь всегда приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.

7 Давид захватил золотые щиты, принадлежавшие слугам Адраадазара, и принёс их собой в Иерусалим.

8 А в Тевахе и в Берофе, городах, принадлежавших Адраадазару, Давид взял очень много бронзы.

9 Фой, царь Емафа, услышав, что Давид поразил всё войско Адраадазара,

10 послал сына своего Иорама к царю Давиду, чтобы приветствовать его и поблагодарить за то, что он воевал с Адраадазаром и поразил его, так как Адраадазар сам воевал против Фоя. Иорам принёс с собой в подарок изделия из серебра, золота и бронзы.

11 Царь Давид принял дары и посвятил их Господу, как и остальное серебро и золото, отнятое у всех покорённых им народов:

12 у сирийцев, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян. Он также посвятил Господу и отнятое у Адраадазара, сына Рехова, царя сувского.

13 И прославился Давид, возвратившись после победы над восемнадцатью тысячами идумеян в Соляной долине.

14 Давид поставил отряды воинов по всему Едому, и все идумеяне стали его слугами. Господь приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.

15 Давид правил над всем Израилем и принимал честные и справедливые решения для всего своего народа.

16 Иоав, сын Саруи, был начальником войска. Иосафат, сын Ахилуда, был его летописцем.

17 Садок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиафара, были священниками, Сераия же был секретарём.

18 Ванея, сын Иодая, был начальником над хелефеями и фелефеями, а сыновья Давида были советниками.

2 Samuel

Chapter 8

2-я книга Царств

Глава 8

1 And after310 this3651 it came to pass,1961 that David1732 smote5221 853 the Philistines,6430 and subdued3665 them: and David1732 took3947 853 Metheg-ammah4965 out of the hand4480 3027 of the Philistines.6430

1 После этого Давид разбил филистимлян и, захватив у и них Мефег-Гааму, сам правил на этой земле.

2 And he smote5221 853 Moab,4124 and measured4058 them with a line,2256 casting them down7901 853 to the ground;776 even with two8147 lines2256 measured4058 he to put to death,4191 and with one full4393 line2256 to keep alive.2421 And so the Moabites4124 became1961 David's1732 servants,5650 and brought5375 gifts.4503

2 Давид также разбил и моавитян. Он разделил их на три ряда. Два ряда людей были убиты, а третий ряд он оставил в живых. Так моавитяне стали рабами Давида и платили ему дань.

3 David1732 smote5221 also853 Hadadezer,1909 the son1121 of Rehob,7340 king4428 of Zobah,6678 as he went1980 to recover7725 his border3027 at the river5104 Euphrates.6578

3 Адраадазар, сын Рехова, был царём сувским. Давид победил в сражении Адраадазара, когда пошёл установить себе памятник у реки Евфрат.

4 And David1732 took3920 from4480 him a thousand505 chariots, and seven7651 hundred3967 horsemen,6571 and twenty6242 thousand505 footmen:376 7273 and David1732 hamstrung6131 853 all3605 the chariot7393 horses, but reserved3498 of4480 them for a hundred3967 chariots.7393

4 Давид захватил у Адраадазара семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших воинов. Он также покалечил всех лошадей, оставив только сто коней в колесницах.

5 And when the Syrians758 of Damascus1834 came935 to succor5826 Hadadezer1909 king4428 of Zobah,6678 David1732 slew5221 of the Syrians758 two8147 and twenty6242 thousand505 men.376

5 Сирийцы из Дамаска пришли на помощь Адраадазару, царю сувскому, но Давид победил двадцать две тысячи сирийских воинов.

6 Then David1732 put7760 garrisons5333 in Syria758 of Damascus:1834 and the Syrians758 became1961 servants5650 to David,1732 and brought5375 gifts.4503 And the LORD3068 preserved3467 853 David1732 whithersoever3605 834 he went.1980

6 После сражения Давид оставил отряды солдат в Дамаске, а сирийцы стали его слугами и платили ему дань. Господь всегда приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.

7 And David1732 took3947 853 the shields7982 of gold2091 that834 were1961 on413 the servants5650 of Hadadezer,1909 and brought935 them to Jerusalem.3389

7 Давид захватил золотые щиты, принадлежавшие слугам Адраадазара, и принёс их собой в Иерусалим.

8 And from Betah,4480 984 and from Berothai,4480 1268 cities5892 of Hadadezer,1909 king4428 David1732 took3947 exceeding3966 much7235 brass.5178

8 А в Тевахе и в Берофе, городах, принадлежавших Адраадазару, Давид взял очень много бронзы.

9 When Toi8583 king4428 of Hamath2574 heard8085 that3588 David1732 had smitten5221 853 all3605 the host2428 of Hadadezer,1909

9 Фой, царь Емафа, услышав, что Давид поразил всё войско Адраадазара,

10 Then Toi8583 sent7971 853 Joram3141 his son1121 unto413 king4428 David,1732 to salute7592 7965 him, and to bless1288 him, because5921 834 he had fought3898 against Hadadezer,1909 and smitten5221 him: for3588 Hadadezer1909 had1961 wars4421 with Toi.8583 And Joram brought1961 with3027 him vessels3627 of silver,3701 and vessels3627 of gold,2091 and vessels3627 of brass: 5178

10 послал сына своего Иорама к царю Давиду, чтобы приветствовать его и поблагодарить за то, что он воевал с Адраадазаром и поразил его, так как Адраадазар сам воевал против Фоя. Иорам принёс с собой в подарок изделия из серебра, золота и бронзы.

11 Which also1571 king4428 David1732 did dedicate6942 unto the LORD,3068 with5973 the silver3701 and gold2091 that834 he had dedicated6942 of all4480 3605 nations1471 which834 he subdued;3533

11 Царь Давид принял дары и посвятил их Господу, как и остальное серебро и золото, отнятое у всех покорённых им народов:

12 Of Syria,4480 758 and of Moab,4480 4124 and of the children4480 1121 of Ammon,5983 and of the Philistines,4480 6430 and of Amalek,4480 6002 and of the spoil4480 7998 of Hadadezer,1909 son1121 of Rehob,7340 king4428 of Zobah.6678

12 у сирийцев, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян. Он также посвятил Господу и отнятое у Адраадазара, сына Рехова, царя сувского.

13 And David1732 got6213 him a name8034 when he returned7725 from smiting4480 5221 of853 the Syrians758 in the valley1516 of salt,4417 being eighteen8083 6240 thousand505 men.

13 И прославился Давид, возвратившись после победы над восемнадцатью тысячами идумеян в Соляной долине.

14 And he put7760 garrisons5333 in Edom;123 throughout all3605 Edom123 put7760 he garrisons,5333 and all3605 they of Edom123 became1961 David's1732 servants.5650 And the LORD3068 preserved3467 853 David1732 whithersoever3605 834 he went.1980

14 Давид поставил отряды воинов по всему Едому, и все идумеяне стали его слугами. Господь приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.

15 And David1732 reigned4427 over5921 all3605 Israel;3478 and David1732 executed6213 judgment4941 and justice6666 unto all3605 his people.5971

15 Давид правил над всем Израилем и принимал честные и справедливые решения для всего своего народа.

16 And Joab3097 the son1121 of Zeruiah6870 was over5921 the host;6635 and Jehoshaphat3092 the son1121 of Ahilud286 was recorder;2142

16 Иоав, сын Саруи, был начальником войска. Иосафат, сын Ахилуда, был его летописцем.

17 And Zadok6659 the son1121 of Ahitub,285 and Ahimelech288 the son1121 of Abiathar,54 were the priests;3548 and Seraiah8304 was the scribe;5608

17 Садок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиафара, были священниками, Сераия же был секретарём.

18 And Benaiah1141 the son1121 of Jehoiada3077 was over both the Cherethites3774 and the Pelethites;6432 and David's1732 sons1121 were1961 chief rulers.3548

18 Ванея, сын Иодая, был начальником над хелефеями и фелефеями, а сыновья Давида были советниками.