1 ChroniclesChapter 4 |
1 THESE are the sons of Judah: Pharez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal. |
2 And Lana the son of Shobal begat Nahath; and Nahath begat Ahumai and Lahad. These are the families of Rehoboam. |
3 And these are the sons of Aminadab: Ahizareel, Neshmah, and Dibash. |
4 Pegoael and Hoshiah, these are the sons of Hur, the first-born of Ephratah, whose father was of Beth-lehem. |
5 And Ashur the father of Tekoa had two wives. |
6 And one of them bore Ahiram, Ephaor, Teman, and Hereshtar. These were the sons of one of them. |
7 And the sons of Helah were, Zereth and Jezoar and Ethnan. |
8 And Coz begat Anub and Zobebah and the families of Aharhel the son of Harum. |
9 And one of them was dear to his father and to his mother, so they called his name Our Eyes. |
10 And they said to him, The LORD shall surely bless you and enlarge your territory, and his hand shall be with you and shall deliver you from evil, that it may not have power over you, and he shall grant you that which you request of him. |
11 And Caleb the brother of Ahijah begat Mehir, who was the father of Eshton. |
12 And Eshton begat Tehiah, and Ropha begat Paseah, and Paseah begat Tehiah, and Tehiah begat Jazir. |
13 These were the sons of Caleb the son of Jophaniah. The name of his first-born was Elah, and the name of the second was Naam, and the name of the third was Kenaz, and the name of the fourth was Ashiph, and the name of the fifth was Jamoael, and the name of the sixth was Jahrob. |
14 These are the sons of Caleb the son of Jophaniah. |
15 And the sons of Ezra were Jether, and Mered and Epher and Jalon; and she bore Miriam and Shammai and Ishbah the father of Eshtomoa. |
16 And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor and Heber the father of Socho and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharoah, which Mered took. |
17 And the sons of his wife Hodiah the sister of Nahom, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maahathite. |
18 And the sons of Shimon were, Annon and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Benzoheth. |
19 The sons of Shelah the son of Judah were Er, the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea. |
20 And the sons of Uriah's wife, the sister of Nahom the father of Keilah, were Zemri, Eshtemoa, Maachat, Eshtma, and Ashimon. |
21 And the sons of Ashimon were Ammon, Domiah, Zerah, and Shelah. |
22 These are the sons of Judah: Jemoael, Jamin, Ahar, Jachin, Zahar, Jarib, Zerah, and Saul. |
23 These are the sons of Shelah. |
24 The sons of Simeon were Mibsam his son, Mishma his son, |
25 Shemati his son, Hamuel his son. |
26 Zaccai his son, Shimei his son. |
27 And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers had not many children, neither did all their family multiply until the children of Judah came to dwell with them. |
28 And they dwelt with them in the towns of Beersheba, in Moladah, and in Darath-Shuah. |
29 And in Bilhah, Ezem, and Tolad, |
30 Bansel, Hirmah, Hazar-gadah, Heshmon, Hethpelet, and Zinglag, |
31 And in Marmeranah and Samsalah. These were their cities until the reign of David. |
32 And their villages were Akim, Ekin, Rimmon, Athchen, and Ashan, five cities; |
33 And all the villages that were round about the same cities of Arkites. |
34 These were the cities of their habitations, and they became very famous |
35 And were situated in beautiful locations, and peace and tranquillity reigned round about them. |
36 These were the names of the princes who were there in their families and in the house of their fathers. |
37 And they came to the entrance of Geder, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks. |
38 And they found good and rich pasture, and the land was wide and good, and tranquillity and peace there reigned; |
39 For they who dwelt in it were the first settlers. |
40 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and destroyed their tents utterly |
41 And polluted all the springs of water which were there to this day and dwelt in their places, because there was good pasture for their flocks. |
42 And some of them and some of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Gebel. These are the names of the men who went as their leaders: Pelatiah, Metitha, Rephaiah, and Uzziel, the four sons of Ishi. |
43 And they smote the rest of the Amalekites that escaped, and have dwelt in their place to this day. |
Первая летописьГлава 4 |
1 |
2 |
3 |
4 Пениил был отцом Гедора, а Езер – отцом Хушы. |
5 |
6 |
7 |
8 и Коц, который был отцом Анува, Ацовевы и кланов Ахархела, сына Гарума. |
9 |
10 Иабец воззвал к Богу Исраила: |
11 |
12 Эштон был отцом Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. . Это жители Рехи. |
13 |
14 Меонотай был отцом Офры. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 Иоким, жители Хозевы, а также Иоаш и Сараф, которые правили в Моаве и в Иашуви-Лахеме, но это древние события. |
23 Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. |
24 |
25 сыном которого был Шаллум, сыном которого был Мивсам, сыном которого был Мишма. |
26 |
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными, поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды. |
28 Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале, |
29 Билхе, Эцеме, Толаде, |
30 Бетуиле, Хорме, Циклаге, |
31 Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Давуда. |
32 Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Тохен и Ашан – пять городов |
33 вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города, до самого Баалата. Это их поселения и их родословие. |
34 |
35 Иоиль, Иеву, сын Иошивии, сына Сераи, сына Асиила, |
36 и Элиоенай, Иаакова, Иешохая, Асая, Адиил, Иесимиил, Беная, |
37 и Зиза, сын Шифи, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимри, сына Шемаи. |
38 Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались, |
39 и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар. |
40 Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна; её прежние обитатели были хамитянами. |
41 Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. |
42 А пятьсот человек из этих шимонитов под началом Пелатии, Неарии, Рефаи и Узиила, сыновей Иши, отправились в нагорья Сеира, |
43 перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне. |
1 ChroniclesChapter 4 |
Первая летописьГлава 4 |
1 THESE are the sons of Judah: Pharez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal. |
1 |
2 And Lana the son of Shobal begat Nahath; and Nahath begat Ahumai and Lahad. These are the families of Rehoboam. |
2 |
3 And these are the sons of Aminadab: Ahizareel, Neshmah, and Dibash. |
3 |
4 Pegoael and Hoshiah, these are the sons of Hur, the first-born of Ephratah, whose father was of Beth-lehem. |
4 Пениил был отцом Гедора, а Езер – отцом Хушы. |
5 And Ashur the father of Tekoa had two wives. |
5 |
6 And one of them bore Ahiram, Ephaor, Teman, and Hereshtar. These were the sons of one of them. |
6 |
7 And the sons of Helah were, Zereth and Jezoar and Ethnan. |
7 |
8 And Coz begat Anub and Zobebah and the families of Aharhel the son of Harum. |
8 и Коц, который был отцом Анува, Ацовевы и кланов Ахархела, сына Гарума. |
9 And one of them was dear to his father and to his mother, so they called his name Our Eyes. |
9 |
10 And they said to him, The LORD shall surely bless you and enlarge your territory, and his hand shall be with you and shall deliver you from evil, that it may not have power over you, and he shall grant you that which you request of him. |
10 Иабец воззвал к Богу Исраила: |
11 And Caleb the brother of Ahijah begat Mehir, who was the father of Eshton. |
11 |
12 And Eshton begat Tehiah, and Ropha begat Paseah, and Paseah begat Tehiah, and Tehiah begat Jazir. |
12 Эштон был отцом Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. . Это жители Рехи. |
13 These were the sons of Caleb the son of Jophaniah. The name of his first-born was Elah, and the name of the second was Naam, and the name of the third was Kenaz, and the name of the fourth was Ashiph, and the name of the fifth was Jamoael, and the name of the sixth was Jahrob. |
13 |
14 These are the sons of Caleb the son of Jophaniah. |
14 Меонотай был отцом Офры. |
15 And the sons of Ezra were Jether, and Mered and Epher and Jalon; and she bore Miriam and Shammai and Ishbah the father of Eshtomoa. |
15 |
16 And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor and Heber the father of Socho and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharoah, which Mered took. |
16 |
17 And the sons of his wife Hodiah the sister of Nahom, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maahathite. |
17 |
18 And the sons of Shimon were, Annon and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Benzoheth. |
18 |
19 The sons of Shelah the son of Judah were Er, the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea. |
19 |
20 And the sons of Uriah's wife, the sister of Nahom the father of Keilah, were Zemri, Eshtemoa, Maachat, Eshtma, and Ashimon. |
20 |
21 And the sons of Ashimon were Ammon, Domiah, Zerah, and Shelah. |
21 |
22 These are the sons of Judah: Jemoael, Jamin, Ahar, Jachin, Zahar, Jarib, Zerah, and Saul. |
22 Иоким, жители Хозевы, а также Иоаш и Сараф, которые правили в Моаве и в Иашуви-Лахеме, но это древние события. |
23 These are the sons of Shelah. |
23 Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. |
24 The sons of Simeon were Mibsam his son, Mishma his son, |
24 |
25 Shemati his son, Hamuel his son. |
25 сыном которого был Шаллум, сыном которого был Мивсам, сыном которого был Мишма. |
26 Zaccai his son, Shimei his son. |
26 |
27 And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers had not many children, neither did all their family multiply until the children of Judah came to dwell with them. |
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными, поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды. |
28 And they dwelt with them in the towns of Beersheba, in Moladah, and in Darath-Shuah. |
28 Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале, |
29 And in Bilhah, Ezem, and Tolad, |
29 Билхе, Эцеме, Толаде, |
30 Bansel, Hirmah, Hazar-gadah, Heshmon, Hethpelet, and Zinglag, |
30 Бетуиле, Хорме, Циклаге, |
31 And in Marmeranah and Samsalah. These were their cities until the reign of David. |
31 Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Давуда. |
32 And their villages were Akim, Ekin, Rimmon, Athchen, and Ashan, five cities; |
32 Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Тохен и Ашан – пять городов |
33 And all the villages that were round about the same cities of Arkites. |
33 вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города, до самого Баалата. Это их поселения и их родословие. |
34 These were the cities of their habitations, and they became very famous |
34 |
35 And were situated in beautiful locations, and peace and tranquillity reigned round about them. |
35 Иоиль, Иеву, сын Иошивии, сына Сераи, сына Асиила, |
36 These were the names of the princes who were there in their families and in the house of their fathers. |
36 и Элиоенай, Иаакова, Иешохая, Асая, Адиил, Иесимиил, Беная, |
37 And they came to the entrance of Geder, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks. |
37 и Зиза, сын Шифи, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимри, сына Шемаи. |
38 And they found good and rich pasture, and the land was wide and good, and tranquillity and peace there reigned; |
38 Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались, |
39 For they who dwelt in it were the first settlers. |
39 и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар. |
40 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and destroyed their tents utterly |
40 Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна; её прежние обитатели были хамитянами. |
41 And polluted all the springs of water which were there to this day and dwelt in their places, because there was good pasture for their flocks. |
41 Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. |
42 And some of them and some of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Gebel. These are the names of the men who went as their leaders: Pelatiah, Metitha, Rephaiah, and Uzziel, the four sons of Ishi. |
42 А пятьсот человек из этих шимонитов под началом Пелатии, Неарии, Рефаи и Узиила, сыновей Иши, отправились в нагорья Сеира, |
43 And they smote the rest of the Amalekites that escaped, and have dwelt in their place to this day. |
43 перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне. |