1 ThessaloniansChapter 4 |
1 FROM this time then, my brethren, we beseech you and entreat you earnestly by our LORD Jesus, that as you have been taught by us how you ought to live and to please God, so you will increase more and more. |
2 For you know what commandments we gave you by our LORD Jesus. |
3 For this is the will of God, even your sanctification, that you should abstain from fornication: |
4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour; |
5 And not through the passion of lust, even as the rest of the Gentiles who know not God: |
6 And that no man overreach to transgress and defraud his brother in this matter; because our LORD is the avenger of all such, as we have also forewarned you and testified. |
7 For God has not called you unto uncleanness but unto holiness. |
8 Therefore, he who does an injustice, does not wrong man but God who has also given unto you his Holy Spirit. |
9 Now concerning brotherly love, you do not need me to write to you for you yourselves are taught by God to love one another. |
10 And indeed you show it toward all the brethren who are in Mac-e-do'ni-a; but I beseech you, my brethren, that you increase your love more and more; |
11 And that you endeavor to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you; |
12 That you may lead a life of good example toward outsiders, so that you depend on no man. |
13 Now I want you to know, my brethren, that you should not grieve over those who are dead, as those do who have no hope. |
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those who have died in Jesus, God will bring with him. |
15 For this we say to you by the very word of our LORD, that we who are alive and remain unto the coming of our LORD shall not overtake those who are dead. |
16 For our LORD himself shall descend from heaven with a shout and the voice of the archangel, and with the trumpet of God; and those who died in Christ will rise first. |
17 Then we, who are alive, and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet our LORD in the air: and so shall we ever be with our LORD. |
18 Wherefore comfort one another with these words. |
Первое послание Паула верующим в ФессалоникахГлава 4 |
1 |
2 Вы помните, какие указания от Повелителя Исы мы вам дали. |
3 Всевышний хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата, |
4 чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством, |
5 а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Всевышнего. |
6 Никто пусть не причиняет зла своему брату и не обманывает его, входя к его жене. За все такие грехи человек понесёт наказание от Повелителя, и мы вас об этом предупреждали и раньше. |
7 Ведь Всевышний не призвал нас к нечистоте, а призвал к святой жизни. |
8 И следовательно, кто отвергает этот призыв, тот отвергает не человека, а Всевышнего, Который даёт вам Своего Святого Духа. |
9 Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Всевышним любить друг друга. |
10 Мы знаем, что вы любите всех братьев по всей Македонии. Хотим лишь, чтобы вы преуспевали в любви ещё больше. |
11 Старайтесь жить порядочно, . занимаясь каждый своим делом и работая своими руками, как мы вам уже наказывали раньше, |
12 чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чём не иметь нужды. |
13 |
14 Мы верим, что Иса умер, и что Он воскрес, и поэтому верим, что вместе с Исой Всевышний приведёт и тех, кто умер с верой в Него. |
15 Мы теперь говорим вам со слов Повелителя, что мы, которые будем ещё в живых к тому времени, когда Он придёт, нисколько не опередим тех, кто к этому моменту уже умрёт. |
16 Потому что Повелитель Сам придёт с небес (о чём возвестят громкий клич, голос архангела и труба Всевышнего), и умершие с верой в Масиха воскреснут первыми. |
17 Потом и мы, оставшиеся в живых, будем вместе с ними подняты на облаках, чтобы встретить Повелителя в воздухе и уже всегда с той поры будем с Ним. |
18 Поэтому ободряйте друг друга этими словами. |
1 ThessaloniansChapter 4 |
Первое послание Паула верующим в ФессалоникахГлава 4 |
1 FROM this time then, my brethren, we beseech you and entreat you earnestly by our LORD Jesus, that as you have been taught by us how you ought to live and to please God, so you will increase more and more. |
1 |
2 For you know what commandments we gave you by our LORD Jesus. |
2 Вы помните, какие указания от Повелителя Исы мы вам дали. |
3 For this is the will of God, even your sanctification, that you should abstain from fornication: |
3 Всевышний хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата, |
4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour; |
4 чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством, |
5 And not through the passion of lust, even as the rest of the Gentiles who know not God: |
5 а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Всевышнего. |
6 And that no man overreach to transgress and defraud his brother in this matter; because our LORD is the avenger of all such, as we have also forewarned you and testified. |
6 Никто пусть не причиняет зла своему брату и не обманывает его, входя к его жене. За все такие грехи человек понесёт наказание от Повелителя, и мы вас об этом предупреждали и раньше. |
7 For God has not called you unto uncleanness but unto holiness. |
7 Ведь Всевышний не призвал нас к нечистоте, а призвал к святой жизни. |
8 Therefore, he who does an injustice, does not wrong man but God who has also given unto you his Holy Spirit. |
8 И следовательно, кто отвергает этот призыв, тот отвергает не человека, а Всевышнего, Который даёт вам Своего Святого Духа. |
9 Now concerning brotherly love, you do not need me to write to you for you yourselves are taught by God to love one another. |
9 Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Всевышним любить друг друга. |
10 And indeed you show it toward all the brethren who are in Mac-e-do'ni-a; but I beseech you, my brethren, that you increase your love more and more; |
10 Мы знаем, что вы любите всех братьев по всей Македонии. Хотим лишь, чтобы вы преуспевали в любви ещё больше. |
11 And that you endeavor to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you; |
11 Старайтесь жить порядочно, . занимаясь каждый своим делом и работая своими руками, как мы вам уже наказывали раньше, |
12 That you may lead a life of good example toward outsiders, so that you depend on no man. |
12 чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чём не иметь нужды. |
13 Now I want you to know, my brethren, that you should not grieve over those who are dead, as those do who have no hope. |
13 |
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those who have died in Jesus, God will bring with him. |
14 Мы верим, что Иса умер, и что Он воскрес, и поэтому верим, что вместе с Исой Всевышний приведёт и тех, кто умер с верой в Него. |
15 For this we say to you by the very word of our LORD, that we who are alive and remain unto the coming of our LORD shall not overtake those who are dead. |
15 Мы теперь говорим вам со слов Повелителя, что мы, которые будем ещё в живых к тому времени, когда Он придёт, нисколько не опередим тех, кто к этому моменту уже умрёт. |
16 For our LORD himself shall descend from heaven with a shout and the voice of the archangel, and with the trumpet of God; and those who died in Christ will rise first. |
16 Потому что Повелитель Сам придёт с небес (о чём возвестят громкий клич, голос архангела и труба Всевышнего), и умершие с верой в Масиха воскреснут первыми. |
17 Then we, who are alive, and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet our LORD in the air: and so shall we ever be with our LORD. |
17 Потом и мы, оставшиеся в живых, будем вместе с ними подняты на облаках, чтобы встретить Повелителя в воздухе и уже всегда с той поры будем с Ним. |
18 Wherefore comfort one another with these words. |
18 Поэтому ободряйте друг друга этими словами. |