1 Chronicles

Chapter 15

1 AND David built citadels for himself in the city of David, and also built a place for the ark of the LORD and for the instruments of the tabernacle.

2 Then David commanded the Levites to carry the ark of the LORD and the instruments of the tabernacle; for the Levites the LORD had chosen to minister and to carry the ark of the LORD, and to look after it for ever.

3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to the place which he had built for it.

4 And David assembled the descendants of Aaron and the Levites:

5 Of the sons of Kohath, Uriel the elder and his brethren, a hundred and twenty;

6 Of the sons of Merari, Ashiel the elder and his brethren, two hundred and twenty;

7 Of the sons of Gershon, Joel the elder and his brethren, a hundred and thirty;

8 Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the elder and his brethren, two hundred;

9 Of the sons of Hebron, Eliab the elder and his brethren, eighty;

10 Of the sons of Uzziel, Amminadab the elder and his brethren, a hundred and twelve.

11 Then David called for Zadok the priest and Abiathar, and for the Levites, for Uriel, Amsah, Joel, Asaiah, Shemaiah, Uriel, and Amminadab,

12 And said to them, You are the chiefs of the fathers of the Levites; sanctify yourselves, both you and your brethren, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place which has been built for it before,

13 So that the LORD our God may not smite us because we did not seek him after the due order.

14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15 And the Levites carried the ark of the LORD upon their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the LORD.

16 And David spoke to the elders of the Levites to appoint their brethren to be singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding by raising up their voices in joy.

17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

18 And with them their brethren of the second order, Zechariah the son of Neaiel, Jehiel, Eliab, Benaiah, Asa, Mattitha, Elipheleu, Mikiaho, Ober-edom, and Jeiel.

19 Now these were all those who stood by the gates and sang: Heman, Asaph, and Ethan.

20 These were all who played with the instruments of brass to minister in the service: Azariah, Aziel, Jehiel, Unni, Eliab, Maasiah, and Benaiah;

21 And those who sang songs: Mattitha, Mikiaho, Ober-edom, Uzzael, and Uzzanaiah; these played with harps every day at three o'clock and at nine o'clock.

22 And Benaiah, chief of the Levites, played every day in the booth, for they had prepared a place for him.

23 And Berechiah and Hilkanah looked after the ark, providing for it what was needed.

24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nathanael, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of the LORD; and Ober-edom and Ahiah looked after the ark.

25 So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Ober-edom to the city of David with great joy.

26 And it came to pass when the LORD helped the Levites who carried the ark in which was the covenant of the LORD that they sacrificed seven bullocks and seven rams.

27 And David was clothed with robes of fine linen, and all the Levites who bore the ark were also clothed with robes of fine linen; and David wore upon his linen garments an ephod of fine linen.

28 Thus David and all Israel brought up the ark in which was the covenant of the LORD, with songs and with sound of straight trumpets and curved trumpets and shouting.

29 And it came to pass as the ark in which was the covenant of the LORD reached the city of David, Michal the daughter of Saul looked out a window and saw David dancing and playing, and she despised him in her heart.

1-я Летопись

Глава 15

1 Давид построил себе дома в городе Давида. Затем он приготовил место, чтобы поставить ковчег Соглашения, и установил для него шатёр.

2 Тогда Давид сказал: «Только левитам позволено нести ковчег Соглашения. Господь выбрал их, чтобы носить ковчег Соглашения и служить ему вечно».

3 Давид собрал вместе всех израильтян в Иерусалиме, чтобы принести ковчег Соглашения на место, которое он приготовил для него.

4 Давид созвал потомков Аарона и левитов.

5 Там находилось сто двадцать человек из колена Каафа, а начальником над ними был Уриил.

6 Там было двести человек из колена Мерари, их начальником был Асаия.

7 Там было сто тридцать человек из колена Гирсома, а начальником над ними был Иоиль.

8 Там было двести человек из колена Елицафана, их начальником был Шемаия.

9 Там было восемьдесят человек из колена Хеврона, их начальником был Елиел.

10 Там было сто двенадцать человек из колена Узиила, а начальником над ними был Аминадав.

11 Затем Давид попросил священников Садока и Авиафара прийти к нему. Давид также попросил прийти левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава.

12 Давид сказал им: «Вы, вожди из племени Левия и остальные левиты, должны освятиться. Затем принесите святой ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я приготовил для него.

13 В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег Соглашения. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь наказал нас».

14 Тогда священники и левиты освятились для того, чтобы нести ковчег Соглашения Господа, Бога Израиля.

15 Они использовали специальные шесты, чтобы нести на своих плечах ковчег Соглашения, как завещал им Моисей и как повелел Господь.

16 Давид велел вождям левитов привести их братьев, певцов, с лирами, арфами и кимвалами, чтобы они пели радостные песни.

17 Затем левиты привели Емана, сына Иоиля, и его братьев, Асафа, сына Берехии, и Ефана, сына Кушаии. Ефан был из колена Мерари.

18 Там была ещё одна группа левитов, которые исполняли обязанности стражников: Захария, Иаазиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Ванея, Маасей, Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом и Иеиел.

19 Певцы Еман, Асаф и Ефан играли на медных кимвалах.

20 Захария, Узиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея играли на аламоф лирах.

21 Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия играли на шеминиф арфах. Они должны были исполнять эти обязанности всю свою жизнь.

22 Вождь левитов, Хенания, был ответственным за пение, потому что был очень искусен в нём.

23 Берехия и Елкана были стражниками у ковчега.

24 Священники Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер должны были трубить в трубы перед ковчегом Соглашения. Овед-Едом и Иехия были другими стражниками у ковчега Соглашения.

25 Давид, старейшины Израиля и начальники вынесли ковчег Соглашения из дома Овед-Едома. Все были счастливы!

26 Бог помог левитам, которые несли ковчег, и они принесли в жертву семь быков и семь баранов.

27 Все левиты, которые несли ковчег Соглашения, были одеты в одежды, сшитые из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сшитую из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды изо льна, и на нём был ещё льняной ефод.

28 Так весь народ Израиля нёс ковчег Соглашения. Израильтяне кричали, трубили в бараньи рога и трубы и играли на кимвалах, лирах и арфах.

29 Когда ковчег Господа дошёл до города Давида, Мелхола, дочь Саула, смотрела из окна. Она увидела царя Давида танцующим и веселящимся и потеряла к нему уважение.

1 Chronicles

Chapter 15

1-я Летопись

Глава 15

1 AND David built citadels for himself in the city of David, and also built a place for the ark of the LORD and for the instruments of the tabernacle.

1 Давид построил себе дома в городе Давида. Затем он приготовил место, чтобы поставить ковчег Соглашения, и установил для него шатёр.

2 Then David commanded the Levites to carry the ark of the LORD and the instruments of the tabernacle; for the Levites the LORD had chosen to minister and to carry the ark of the LORD, and to look after it for ever.

2 Тогда Давид сказал: «Только левитам позволено нести ковчег Соглашения. Господь выбрал их, чтобы носить ковчег Соглашения и служить ему вечно».

3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to the place which he had built for it.

3 Давид собрал вместе всех израильтян в Иерусалиме, чтобы принести ковчег Соглашения на место, которое он приготовил для него.

4 And David assembled the descendants of Aaron and the Levites:

4 Давид созвал потомков Аарона и левитов.

5 Of the sons of Kohath, Uriel the elder and his brethren, a hundred and twenty;

5 Там находилось сто двадцать человек из колена Каафа, а начальником над ними был Уриил.

6 Of the sons of Merari, Ashiel the elder and his brethren, two hundred and twenty;

6 Там было двести человек из колена Мерари, их начальником был Асаия.

7 Of the sons of Gershon, Joel the elder and his brethren, a hundred and thirty;

7 Там было сто тридцать человек из колена Гирсома, а начальником над ними был Иоиль.

8 Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the elder and his brethren, two hundred;

8 Там было двести человек из колена Елицафана, их начальником был Шемаия.

9 Of the sons of Hebron, Eliab the elder and his brethren, eighty;

9 Там было восемьдесят человек из колена Хеврона, их начальником был Елиел.

10 Of the sons of Uzziel, Amminadab the elder and his brethren, a hundred and twelve.

10 Там было сто двенадцать человек из колена Узиила, а начальником над ними был Аминадав.

11 Then David called for Zadok the priest and Abiathar, and for the Levites, for Uriel, Amsah, Joel, Asaiah, Shemaiah, Uriel, and Amminadab,

11 Затем Давид попросил священников Садока и Авиафара прийти к нему. Давид также попросил прийти левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава.

12 And said to them, You are the chiefs of the fathers of the Levites; sanctify yourselves, both you and your brethren, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place which has been built for it before,

12 Давид сказал им: «Вы, вожди из племени Левия и остальные левиты, должны освятиться. Затем принесите святой ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я приготовил для него.

13 So that the LORD our God may not smite us because we did not seek him after the due order.

13 В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег Соглашения. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь наказал нас».

14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

14 Тогда священники и левиты освятились для того, чтобы нести ковчег Соглашения Господа, Бога Израиля.

15 And the Levites carried the ark of the LORD upon their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the LORD.

15 Они использовали специальные шесты, чтобы нести на своих плечах ковчег Соглашения, как завещал им Моисей и как повелел Господь.

16 And David spoke to the elders of the Levites to appoint their brethren to be singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding by raising up their voices in joy.

16 Давид велел вождям левитов привести их братьев, певцов, с лирами, арфами и кимвалами, чтобы они пели радостные песни.

17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

17 Затем левиты привели Емана, сына Иоиля, и его братьев, Асафа, сына Берехии, и Ефана, сына Кушаии. Ефан был из колена Мерари.

18 And with them their brethren of the second order, Zechariah the son of Neaiel, Jehiel, Eliab, Benaiah, Asa, Mattitha, Elipheleu, Mikiaho, Ober-edom, and Jeiel.

18 Там была ещё одна группа левитов, которые исполняли обязанности стражников: Захария, Иаазиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Ванея, Маасей, Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом и Иеиел.

19 Now these were all those who stood by the gates and sang: Heman, Asaph, and Ethan.

19 Певцы Еман, Асаф и Ефан играли на медных кимвалах.

20 These were all who played with the instruments of brass to minister in the service: Azariah, Aziel, Jehiel, Unni, Eliab, Maasiah, and Benaiah;

20 Захария, Узиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея играли на аламоф лирах.

21 And those who sang songs: Mattitha, Mikiaho, Ober-edom, Uzzael, and Uzzanaiah; these played with harps every day at three o'clock and at nine o'clock.

21 Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия играли на шеминиф арфах. Они должны были исполнять эти обязанности всю свою жизнь.

22 And Benaiah, chief of the Levites, played every day in the booth, for they had prepared a place for him.

22 Вождь левитов, Хенания, был ответственным за пение, потому что был очень искусен в нём.

23 And Berechiah and Hilkanah looked after the ark, providing for it what was needed.

23 Берехия и Елкана были стражниками у ковчега.

24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nathanael, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of the LORD; and Ober-edom and Ahiah looked after the ark.

24 Священники Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер должны были трубить в трубы перед ковчегом Соглашения. Овед-Едом и Иехия были другими стражниками у ковчега Соглашения.

25 So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Ober-edom to the city of David with great joy.

25 Давид, старейшины Израиля и начальники вынесли ковчег Соглашения из дома Овед-Едома. Все были счастливы!

26 And it came to pass when the LORD helped the Levites who carried the ark in which was the covenant of the LORD that they sacrificed seven bullocks and seven rams.

26 Бог помог левитам, которые несли ковчег, и они принесли в жертву семь быков и семь баранов.

27 And David was clothed with robes of fine linen, and all the Levites who bore the ark were also clothed with robes of fine linen; and David wore upon his linen garments an ephod of fine linen.

27 Все левиты, которые несли ковчег Соглашения, были одеты в одежды, сшитые из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сшитую из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды изо льна, и на нём был ещё льняной ефод.

28 Thus David and all Israel brought up the ark in which was the covenant of the LORD, with songs and with sound of straight trumpets and curved trumpets and shouting.

28 Так весь народ Израиля нёс ковчег Соглашения. Израильтяне кричали, трубили в бараньи рога и трубы и играли на кимвалах, лирах и арфах.

29 And it came to pass as the ark in which was the covenant of the LORD reached the city of David, Michal the daughter of Saul looked out a window and saw David dancing and playing, and she despised him in her heart.

29 Когда ковчег Господа дошёл до города Давида, Мелхола, дочь Саула, смотрела из окна. Она увидела царя Давида танцующим и веселящимся и потеряла к нему уважение.