2 CorinthiansChapter 5 |
1 FOR we know that if our earthly house were destroyed, we still have a building made by God, a house not made with hands, eternal in heaven. |
2 We also weary over this earthly house, earnestly longing to use our house which is in heaven. |
3 If not so, even when we are clothed, we will still be naked. |
4 While we are in this earthly house, we groan because of its weight: yet we are unwilling to leave it, but rather wish to add to it, so that death will be overcome by life. |
5 Now he who has prepared us for this very thing is God, who also has given to us the pledge of his Spirit. |
6 Therefore we know and are convinced, that so long as we dwell in the body, we are absent from our LORD. |
7 For we walk by faith, and not by sight. |
8 This is why we are confident, and anxious to be absent from the body, and to be present with our LORD. |
9 Wherefore we endeavor, that, whether present or absent, we may be pleasing to him. |
10 For we must all stand before the judgment seat of Christ; that every one may be rewarded according to that which he has done with his body, whether it be good or bad. |
11 Knowing therefore the fear of our LORD, we try in a persuasive way to win men; so we are very well understood by God; and I trust we are also understood by you. |
12 We are not boasting of ourselves to you, but we give you occasion to be proud of us, before those who glory as hypocrites but who are not sincere in heart. |
13 For if we go wrong, we answer to God, and if we go straight, it is for you. |
14 For the love of Christ compels us to reason thus, that if one died for all, then were all dead: |
15 And that he died for all, that those who live may not henceforth live for themselves, but for him who died and rose for them. |
16 And now from henceforth we do not know any one in the body: even though once we had known Christ in the body, we no longer know him now. |
17 Whoever from now on is a follower of Christ, is a new creation: old things have passed away; |
18 And all things have become new through God who has reconciled us to himself by Jesus Christ, and has given to us the ministry of reconciliation; |
19 For God was in Christ, who has reconciled the world with his majesty, not counting their sins against them; and has committed to us the word of reconciliation. |
20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we beseech you for Christ; be reconciled to God. |
21 For he who did not know sin, for your sakes he made him sin, that we may through him be made the righteousness of God. |
2-е Послание коринфянамГлава 5 |
1 |
2 И пока мы томимся в земном теле, то стонем, так как желаем одеться в «небесный дом», |
3 чтобы «надеть» его и не оказаться нагими. |
4 Те из нас, кто находятся в «земном шатре», отягощены заботами и стенают. Я не имею в виду, что мы хотим снять с себя тот «шатёр», который на нас сейчас, а лишь говорю о том, что мы желаем одеться в «небесный дом». |
5 Нас подготовил к этому Бог, Который дал нам Духа в залог того, что исполнит обещанное. |
6 |
7 и живём согласно тому, во что верим, а не согласно тому, что видим. |
8 Мы сохраняем уверенность и предпочитаем покинуть наши тела, и отправиться жить с Господом. |
9 А потому наше наибольшее стремление, живём ли мы в своём теле или с Богом, — угодить Ему. |
10 Ведь все мы должны предстать перед судом Христа, чтобы каждый получил согласно тому, как поступал, живя в своём земном теле, несмотря на то творил ли он добро или зло. |
11 |
12 Мы не расхваливаем себя вам снова, но даём вам возможность гордиться нами. И тогда вы сможете дать ответ всем людям, которые гордятся тем, что находится снаружи, а не тем, что у человека в сердце. |
13 Потому что если мы ведём себя как невменяемые, то это — ради Бога. И если мы в полном рассудке, то это ради вас. |
14 Любовь Христа управляет нами, так как мы знаем, что один Человек умер за всех людей, и потому все умерли. |
15 Он умер за всех людей, чтобы те, кто жив, перестали жить ради себя, а жили для Того, Кто умер и был воскрешён из мёртвых. |
16 |
17 Поэтому, если кто-либо во Христе, то этот человек находится в совершенно новом мире. Старое умерло — наступил новый порядок. |
18 |
19 |
20 И потому мы, посланники Христа, проповедуем от Его имени. Бог как бы взывает к вам через нас, и поэтому от имени Христа мы просим вас: |
21 Того, Кто не знал греха, Он сделал грехом, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом. |
2 CorinthiansChapter 5 |
2-е Послание коринфянамГлава 5 |
1 FOR we know that if our earthly house were destroyed, we still have a building made by God, a house not made with hands, eternal in heaven. |
1 |
2 We also weary over this earthly house, earnestly longing to use our house which is in heaven. |
2 И пока мы томимся в земном теле, то стонем, так как желаем одеться в «небесный дом», |
3 If not so, even when we are clothed, we will still be naked. |
3 чтобы «надеть» его и не оказаться нагими. |
4 While we are in this earthly house, we groan because of its weight: yet we are unwilling to leave it, but rather wish to add to it, so that death will be overcome by life. |
4 Те из нас, кто находятся в «земном шатре», отягощены заботами и стенают. Я не имею в виду, что мы хотим снять с себя тот «шатёр», который на нас сейчас, а лишь говорю о том, что мы желаем одеться в «небесный дом». |
5 Now he who has prepared us for this very thing is God, who also has given to us the pledge of his Spirit. |
5 Нас подготовил к этому Бог, Который дал нам Духа в залог того, что исполнит обещанное. |
6 Therefore we know and are convinced, that so long as we dwell in the body, we are absent from our LORD. |
6 |
7 For we walk by faith, and not by sight. |
7 и живём согласно тому, во что верим, а не согласно тому, что видим. |
8 This is why we are confident, and anxious to be absent from the body, and to be present with our LORD. |
8 Мы сохраняем уверенность и предпочитаем покинуть наши тела, и отправиться жить с Господом. |
9 Wherefore we endeavor, that, whether present or absent, we may be pleasing to him. |
9 А потому наше наибольшее стремление, живём ли мы в своём теле или с Богом, — угодить Ему. |
10 For we must all stand before the judgment seat of Christ; that every one may be rewarded according to that which he has done with his body, whether it be good or bad. |
10 Ведь все мы должны предстать перед судом Христа, чтобы каждый получил согласно тому, как поступал, живя в своём земном теле, несмотря на то творил ли он добро или зло. |
11 Knowing therefore the fear of our LORD, we try in a persuasive way to win men; so we are very well understood by God; and I trust we are also understood by you. |
11 |
12 We are not boasting of ourselves to you, but we give you occasion to be proud of us, before those who glory as hypocrites but who are not sincere in heart. |
12 Мы не расхваливаем себя вам снова, но даём вам возможность гордиться нами. И тогда вы сможете дать ответ всем людям, которые гордятся тем, что находится снаружи, а не тем, что у человека в сердце. |
13 For if we go wrong, we answer to God, and if we go straight, it is for you. |
13 Потому что если мы ведём себя как невменяемые, то это — ради Бога. И если мы в полном рассудке, то это ради вас. |
14 For the love of Christ compels us to reason thus, that if one died for all, then were all dead: |
14 Любовь Христа управляет нами, так как мы знаем, что один Человек умер за всех людей, и потому все умерли. |
15 And that he died for all, that those who live may not henceforth live for themselves, but for him who died and rose for them. |
15 Он умер за всех людей, чтобы те, кто жив, перестали жить ради себя, а жили для Того, Кто умер и был воскрешён из мёртвых. |
16 And now from henceforth we do not know any one in the body: even though once we had known Christ in the body, we no longer know him now. |
16 |
17 Whoever from now on is a follower of Christ, is a new creation: old things have passed away; |
17 Поэтому, если кто-либо во Христе, то этот человек находится в совершенно новом мире. Старое умерло — наступил новый порядок. |
18 And all things have become new through God who has reconciled us to himself by Jesus Christ, and has given to us the ministry of reconciliation; |
18 |
19 For God was in Christ, who has reconciled the world with his majesty, not counting their sins against them; and has committed to us the word of reconciliation. |
19 |
20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we beseech you for Christ; be reconciled to God. |
20 И потому мы, посланники Христа, проповедуем от Его имени. Бог как бы взывает к вам через нас, и поэтому от имени Христа мы просим вас: |
21 For he who did not know sin, for your sakes he made him sin, that we may through him be made the righteousness of God. |
21 Того, Кто не знал греха, Он сделал грехом, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом. |