1 PeterChapter 4 |
1 FORASMUCH then as Christ has suffered for you in the flesh, arm yourselves also with this very thought; he who subdues his body ceases from all sin; |
2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. |
3 For the time past sufficed to have wrought the will of the pagans when you lived in lasciviousness, drunkenness, revellings, indecent singing, and worship of idols. |
4 And behold, they think it strange that you do not indulge with them in the past excesses, and they blaspheme against you. |
5 And they shall answer to God who is to judge the quick and the dead. |
6 For, for this cause the gospel was preached also to those who are dead: that they might be judged according to men in the flesh, and live according to God in spirit. |
7 But the end of all things is at hand: be devout therefore, and be mindful of prayer. |
8 And above all things have fervent charity towards one another: because charity covers a multitude of sins. |
9 Be hospitable to strangers without grudging. |
10 So let everyone of you according to the gift he has received from God, minister the same to your fellowmen, like good stewards of the manifold grace of God. |
11 If any man preach, let him preach the word of God; and if any man minister, let him do it according to the ability which God has given him: so that in everything you do, God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs glory and honour for ever and ever. Amen. |
12 My beloved, do not think it strange at the trials that come upon you, as though some strange thing happened to you: because these things are to prove you. |
13 But rejoice, for you are partakers of Christ's sufferings; and when his glory shall be revealed you may be glad also with exceeding joy. |
14 If you are reproached for the name of Christ, blessed are you: for the glorious Spirit of God rests upon you. |
15 But let none of you suffer the fate of a murderer, or a thief, or a malefactor. |
16 If any man suffers as a Christian, let him not be ashamed: but let him glorify God through that very name. |
17 For the time is come that judgment must begin with the house of God: and if it first begins with us, what shall be the end of those who do not obey the gospel of God? |
18 And if the righteous scarcely be saved, how shall the wicked and the sinner stand judgment? |
19 Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to him in well doing, as to a faithful Creator. |
1-е ПетраРозділ 4 |
1 |
2 щоб решту ча́су в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі. |
3 Бо до́сить минулого ча́су, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гу́лянках, у пія́тиках, у беззако́нних ідолослужбах. |
4 Вони з того дивуються, що ви ра́зом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають. |
5 Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих! |
6 Бо на те й мертвим зві́шувано Єва́нгелію, щоб вони прийняли́ суд по-лю́дському тілом, але жили́ по-Бо́жому духом. |
7 |
8 Найперше майте щиру любов один до о́дного, бо любов покриває багато гріхів! |
9 Будьте гостинні один до о́дного без не́хоті! |
10 Служіть один о́дному, кожен тим даром, якого отримав, як доморя́дники всілякої Божої благода́ті. |
11 Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та вла́да на віки вічні, амі́нь. |
12 |
13 Але через те, що берете ви участь у Христових стражда́ннях, то тіштеся, щоб і в з'я́вленні слави Його раділи ви й звеселялись. |
14 Коли ж вас ганьбля́ть за Христове Ім'я́, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий. |
15 Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохо́бник, |
16 а коли — як християни́н, то нехай не соро́миться він, але хай прославляє Бога за те. |
17 Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Єва́нгелії? |
18 А коли „праведний ле́две спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?“ |
19 Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному. |
1 PeterChapter 4 |
1-е ПетраРозділ 4 |
1 FORASMUCH then as Christ has suffered for you in the flesh, arm yourselves also with this very thought; he who subdues his body ceases from all sin; |
1 |
2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. |
2 щоб решту ча́су в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі. |
3 For the time past sufficed to have wrought the will of the pagans when you lived in lasciviousness, drunkenness, revellings, indecent singing, and worship of idols. |
3 Бо до́сить минулого ча́су, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гу́лянках, у пія́тиках, у беззако́нних ідолослужбах. |
4 And behold, they think it strange that you do not indulge with them in the past excesses, and they blaspheme against you. |
4 Вони з того дивуються, що ви ра́зом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають. |
5 And they shall answer to God who is to judge the quick and the dead. |
5 Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих! |
6 For, for this cause the gospel was preached also to those who are dead: that they might be judged according to men in the flesh, and live according to God in spirit. |
6 Бо на те й мертвим зві́шувано Єва́нгелію, щоб вони прийняли́ суд по-лю́дському тілом, але жили́ по-Бо́жому духом. |
7 But the end of all things is at hand: be devout therefore, and be mindful of prayer. |
7 |
8 And above all things have fervent charity towards one another: because charity covers a multitude of sins. |
8 Найперше майте щиру любов один до о́дного, бо любов покриває багато гріхів! |
9 Be hospitable to strangers without grudging. |
9 Будьте гостинні один до о́дного без не́хоті! |
10 So let everyone of you according to the gift he has received from God, minister the same to your fellowmen, like good stewards of the manifold grace of God. |
10 Служіть один о́дному, кожен тим даром, якого отримав, як доморя́дники всілякої Божої благода́ті. |
11 If any man preach, let him preach the word of God; and if any man minister, let him do it according to the ability which God has given him: so that in everything you do, God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs glory and honour for ever and ever. Amen. |
11 Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та вла́да на віки вічні, амі́нь. |
12 My beloved, do not think it strange at the trials that come upon you, as though some strange thing happened to you: because these things are to prove you. |
12 |
13 But rejoice, for you are partakers of Christ's sufferings; and when his glory shall be revealed you may be glad also with exceeding joy. |
13 Але через те, що берете ви участь у Христових стражда́ннях, то тіштеся, щоб і в з'я́вленні слави Його раділи ви й звеселялись. |
14 If you are reproached for the name of Christ, blessed are you: for the glorious Spirit of God rests upon you. |
14 Коли ж вас ганьбля́ть за Христове Ім'я́, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий. |
15 But let none of you suffer the fate of a murderer, or a thief, or a malefactor. |
15 Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохо́бник, |
16 If any man suffers as a Christian, let him not be ashamed: but let him glorify God through that very name. |
16 а коли — як християни́н, то нехай не соро́миться він, але хай прославляє Бога за те. |
17 For the time is come that judgment must begin with the house of God: and if it first begins with us, what shall be the end of those who do not obey the gospel of God? |
17 Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Єва́нгелії? |
18 And if the righteous scarcely be saved, how shall the wicked and the sinner stand judgment? |
18 А коли „праведний ле́две спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?“ |
19 Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to him in well doing, as to a faithful Creator. |
19 Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному. |