Книга судейГлава 5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
士師記第5章 |
1 底破喇與亞庇娜暗子巴勒謳歌曰、 |
2 以色列族之巨魁、率其衆旅、民樂從焉、故頌美耶和華。 |
3 列王其俯聞、諸伯其傾聽、我必謳歌、頌耶和華、讚以色列族之上帝。 |
4 耶和華自西耳地出、由以東田來、斯時也、地震天漏、密雲零雨。 |
5 於以色列族上帝耶和華前、山嶽震撼、西乃其頹。 |
6 當亞拿子山甲及雅億時、人不敢由通衢、乃由曲徑。 |
7 以色列中無長者、迨我底破喇生、爲以色列族之母。 |
8 在昔斯民、特簡素所未識之上帝、於是戰鬬及於門內、當此之時以色列族四萬人中、欲求一干戈而不得。 |
9 以色列族之牧、與樂從之民、我心愛之、而頌美耶和華。 |
10 凡乘白驢、坐氍毺、行通衢者、咸應謳歌。 |
11 其聲如人於引水之處、分其所得而懽呼。耶和華民復入邑門、故頌耶和華之邑、以色列諸長之義。 |
12 底破喇其興歟、寤而謳歌、巴勒其起歟、亞庇娜暗子其虜爾敵。 |
13 維彼有能之士、所遺之衆宜至焉。我在英武之中、耶和華民應歸焉。 |
14 以法蓮族乎、爾來自亞馬力山、其次則便雅憫族、雜於爾民中、牧伯由馬吉以至、元戎自西布倫而來。 |
15 以薩迦長者左右底破喇、以薩迦族從巴勒、徒行於谷、流便族深自圖維、居於溪濱。 |
16 爾何處於藩間、豈欲聽牧羊者吹笛乎、流便族深自圖維、居於溪濱。 |
17 基列處約但東、但族駕舟、亞設族住海濱、仍居於澳。 |
18 惟西布倫族冒死而不顧、納大利族適彼高岡。 |
19 迦南王咸至、戰於大納及米吉多水、貨財之屬、毫無所得。 |
20 以天垂象、攻西西喇、 |
21 基順之河、自昔著名河中之水、盡漂其衆、彼雖有能、我履其上。 |
22 有能者行甚迅速、馬蹄蹴於途間。 |
23 米羅斯民不從有能者、以助耶和華、故耶和華之使者曰、必詛米羅斯、詈以厲詞。 |
24 基尼人希百妻雅億、最爲寵幸、冠於諸女、婦女之居幕者、惟彼見寵。 |
25 西西喇求水、彼給以乳、以酥予之、盛於長老之盂。 |
26 左手持釘、右取巨椎、以釘其首、深入鬢際、擣而碎之、 |
27 在其足前、卷曲不起、旣不起於足前、卷曲而死。 |
28 西西喇之母、倚牕而望、由櫺而呼、何其車轍之遲至、何其車聲之未聞。 |
29 侍女之賢者慰之、西西喇母自言曰、 |
30 豈非有虜而羣收所獲、各得一二女乎、西西喇得彩衣文繡、以飾其項乎。 |
31 願耶和華諸敵如此危亡、願愛爾者愈顯其榮、如日方升。○嗣是以後其地悉平、歷四十年。 |
Книга судейГлава 5 |
士師記第5章 |
1 |
1 底破喇與亞庇娜暗子巴勒謳歌曰、 |
2 |
2 以色列族之巨魁、率其衆旅、民樂從焉、故頌美耶和華。 |
3 |
3 列王其俯聞、諸伯其傾聽、我必謳歌、頌耶和華、讚以色列族之上帝。 |
4 |
4 耶和華自西耳地出、由以東田來、斯時也、地震天漏、密雲零雨。 |
5 |
5 於以色列族上帝耶和華前、山嶽震撼、西乃其頹。 |
6 |
6 當亞拿子山甲及雅億時、人不敢由通衢、乃由曲徑。 |
7 |
7 以色列中無長者、迨我底破喇生、爲以色列族之母。 |
8 |
8 在昔斯民、特簡素所未識之上帝、於是戰鬬及於門內、當此之時以色列族四萬人中、欲求一干戈而不得。 |
9 |
9 以色列族之牧、與樂從之民、我心愛之、而頌美耶和華。 |
10 |
10 凡乘白驢、坐氍毺、行通衢者、咸應謳歌。 |
11 |
11 其聲如人於引水之處、分其所得而懽呼。耶和華民復入邑門、故頌耶和華之邑、以色列諸長之義。 |
12 |
12 底破喇其興歟、寤而謳歌、巴勒其起歟、亞庇娜暗子其虜爾敵。 |
13 |
13 維彼有能之士、所遺之衆宜至焉。我在英武之中、耶和華民應歸焉。 |
14 |
14 以法蓮族乎、爾來自亞馬力山、其次則便雅憫族、雜於爾民中、牧伯由馬吉以至、元戎自西布倫而來。 |
15 |
15 以薩迦長者左右底破喇、以薩迦族從巴勒、徒行於谷、流便族深自圖維、居於溪濱。 |
16 |
16 爾何處於藩間、豈欲聽牧羊者吹笛乎、流便族深自圖維、居於溪濱。 |
17 |
17 基列處約但東、但族駕舟、亞設族住海濱、仍居於澳。 |
18 |
18 惟西布倫族冒死而不顧、納大利族適彼高岡。 |
19 |
19 迦南王咸至、戰於大納及米吉多水、貨財之屬、毫無所得。 |
20 |
20 以天垂象、攻西西喇、 |
21 |
21 基順之河、自昔著名河中之水、盡漂其衆、彼雖有能、我履其上。 |
22 |
22 有能者行甚迅速、馬蹄蹴於途間。 |
23 |
23 米羅斯民不從有能者、以助耶和華、故耶和華之使者曰、必詛米羅斯、詈以厲詞。 |
24 |
24 基尼人希百妻雅億、最爲寵幸、冠於諸女、婦女之居幕者、惟彼見寵。 |
25 |
25 西西喇求水、彼給以乳、以酥予之、盛於長老之盂。 |
26 |
26 左手持釘、右取巨椎、以釘其首、深入鬢際、擣而碎之、 |
27 |
27 在其足前、卷曲不起、旣不起於足前、卷曲而死。 |
28 |
28 西西喇之母、倚牕而望、由櫺而呼、何其車轍之遲至、何其車聲之未聞。 |
29 |
29 侍女之賢者慰之、西西喇母自言曰、 |
30 |
30 豈非有虜而羣收所獲、各得一二女乎、西西喇得彩衣文繡、以飾其項乎。 |
31 |
31 願耶和華諸敵如此危亡、願愛爾者愈顯其榮、如日方升。○嗣是以後其地悉平、歷四十年。 |