Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 5 |
1 |
2 Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище — |
3 только в таком «одеянии» мы не окажемся нагими навсегда. |
4 Оставаясь до времени здесь, в бренной хижине нашей, мы сокрушаемся, неся свое бремя; но хотим не раздетыми оказаться, а «облечься» в наше небесное жилище, дабы смертное поглощено было жизнью вечной. |
5 Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам. |
6 |
7 и живем мы верою, а не видением. |
8 Мы спокойны, повторяю я, и уже теперь предпочли бы расстаться с этим телом и обосноваться в доме своем, у Господа. |
9 А потому цель наша в том, чтобы угождать Ему всегда и всюду — «в доме» ли мы или «на чужбине». |
10 Ведь всем нам предстоит оказаться совершенно открытыми пред судом Христовым, чтобы каждый получил по заслугам за всё то, что сделал он в земной своей жизни: и за доброе, и за плохое. |
11 |
12 А говорим мы об этом снова не для того, чтобы возвеличить себя перед вами, но с тем, чтобы дать вам повод хвалиться нами, чтобы было у вас что сказать всякому, кто гордится своими внешними преимуществами, а не тем, что у него на сердце. |
13 И если мы «безумны» были, то это ради Бога; если же в здравом уме, то это для вас. |
14 Нами движет ведь любовь Христова, с тех пор как мы пришли к убеждению: Один умер за всех, значит, умерли все. |
15 Христос за всех умер, дабы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего. |
16 |
17 Ибо кто во Христе, тот — новое творение: для него прежнее ушло — стало всё новым! |
18 И всё это от Бога. Он примирил нас с Собой через Христа и поручил нам служение примирения. |
19 Я имею в виду, что Бог через Христа примирял с Собою мир, не вменяя людям в вину их преступлений. И Он доверил нам слово примирения. |
20 Мы, стало быть, посланники Христовы. И мы, как если бы Сам Бог взывал к вам через нас, просим от имени Христа: примите Богом даруемое вам примирение! |
21 Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас, чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией. |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 5 |
1 Wir wissen |
2 Und |
3 So |
4 Denn |
5 Der uns |
6 Wir |
7 Denn |
8 Wir sind aber getrost |
9 Darum |
10 Denn |
11 Dieweil wir denn |
12 Daß |
13 Denn |
14 Denn |
15 Und |
16 Darum |
17 Darum |
18 Aber |
19 Denn |
20 So sind |
21 Denn |
Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 5 |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 5 |
1 |
1 Wir wissen |
2 Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище — |
2 Und |
3 только в таком «одеянии» мы не окажемся нагими навсегда. |
3 So |
4 Оставаясь до времени здесь, в бренной хижине нашей, мы сокрушаемся, неся свое бремя; но хотим не раздетыми оказаться, а «облечься» в наше небесное жилище, дабы смертное поглощено было жизнью вечной. |
4 Denn |
5 Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам. |
5 Der uns |
6 |
6 Wir |
7 и живем мы верою, а не видением. |
7 Denn |
8 Мы спокойны, повторяю я, и уже теперь предпочли бы расстаться с этим телом и обосноваться в доме своем, у Господа. |
8 Wir sind aber getrost |
9 А потому цель наша в том, чтобы угождать Ему всегда и всюду — «в доме» ли мы или «на чужбине». |
9 Darum |
10 Ведь всем нам предстоит оказаться совершенно открытыми пред судом Христовым, чтобы каждый получил по заслугам за всё то, что сделал он в земной своей жизни: и за доброе, и за плохое. |
10 Denn |
11 |
11 Dieweil wir denn |
12 А говорим мы об этом снова не для того, чтобы возвеличить себя перед вами, но с тем, чтобы дать вам повод хвалиться нами, чтобы было у вас что сказать всякому, кто гордится своими внешними преимуществами, а не тем, что у него на сердце. |
12 Daß |
13 И если мы «безумны» были, то это ради Бога; если же в здравом уме, то это для вас. |
13 Denn |
14 Нами движет ведь любовь Христова, с тех пор как мы пришли к убеждению: Один умер за всех, значит, умерли все. |
14 Denn |
15 Христос за всех умер, дабы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего. |
15 Und |
16 |
16 Darum |
17 Ибо кто во Христе, тот — новое творение: для него прежнее ушло — стало всё новым! |
17 Darum |
18 И всё это от Бога. Он примирил нас с Собой через Христа и поручил нам служение примирения. |
18 Aber |
19 Я имею в виду, что Бог через Христа примирял с Собою мир, не вменяя людям в вину их преступлений. И Он доверил нам слово примирения. |
19 Denn |
20 Мы, стало быть, посланники Христовы. И мы, как если бы Сам Бог взывал к вам через нас, просим от имени Христа: примите Богом даруемое вам примирение! |
20 So sind |
21 Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас, чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией. |
21 Denn |