Книга судей

Глава 12

1 Собрались воины Ефрема, переправились они через реку Иордан у Цафона и сказали Иеффаю: «Почему ты пошел войной на аммонитян, а нас с собой не позвал?! Мы сожжем твой дом и тебя вместе с ним!»

2 Иеффай ответил им: «Когда я и мой народ противостояли аммонитянам и те жестоко притесняли нас, я посылал за вами, но вы не пришли мне на помощь.

3 Увидев, что помощи с вашей стороны не будет, я, рискуя жизнью, переправился через реку, пошел на аммонитян, и ГОСПОДЬ предал их в мои руки. Что же теперь вы явились воевать со мной?»

4 Иеффай собрал всех воинов Гилада и сразился с ефремлянами. Гиладитяне разбили ефремлян за то, что те называли их «беглыми ефремлянами»: они, мол, ушли из великих колен Ефрема и Манассии.

5 Гиладитяне заняли переправу через Иордан, преградив ефремлянам путь к отступлению. Когда какой-нибудь бегущий ефремлянин просил позволения переправиться, они спрашивали его: «А ты не ефремлянин?» «Нет», — отвечал он,

6 тогда они приказывали ему произнести слово «шибболет». Он выговаривал «сибболет», по-другому у него не получалось, и тогда они хватали его и убивали у переправы через Иордан. И погибло тогда сорок две тысячи воинов из колена Ефрема.

7 Иеффай был судьей в Израиле и правил шесть лет. Когда он умер, его похоронили в Гиладе, в его селении.

8 После него судьей в Израиле стал Ивцан из Вифлеема.

9 У него было тридцать сыновей и еще тридцать дочерей, которых он выдал замуж на сторону. И в жены своим сыновьям он взял тридцать девушек где-то на стороне. Он был судьей в Израиле семь лет.

10 Когда Ивцан умер, его похоронили в Вифлееме.

11 После него судьей в Израиле стал Элон из колена Завулона. Он был судьей в Израиле десять лет.

12 Когда Элон из колена Завулона умер, его похоронили в Аялоне, в земле Завулона.

13 После него судьей в Израиле стал Авдон, сын Хиллеля из Пиратона.

14 У него было сорок сыновей и тридцать внуков, которые ездили на семидесяти ослах. Он был судьей в Израиле восемь лет.

15 Когда Авдон, сын Хиллеля из Пиратона, умер, его похоронили в Пиратоне, в земле Ефрема, на нагорье Амалека.

Judges

Chapter 12

1 And the men376 of Ephraim669 gathered6817 themselves together, and went5674 northward,6828 and said559 to Jephthah,3316 Why4069 passed5674 you over5674 to fight3898 against the children1121 of Ammon,5983 and did not call7121 us to go3212 with you? we will burn8313 your house1004 on you with fire.784

2 And Jephthah3316 said559 to them, I and my people5971 were at great3966 strife7379 with the children1121 of Ammon;5983 and when I called2199 you, you delivered3467 me not out of their hands.3027

3 And when I saw7200 that you delivered3467 me not, I put7760 my life5315 in my hands,3709 and passed5674 over5674 against413 the children1121 of Ammon,5983 and the LORD3068 delivered5414 them into my hand:3027 why4100 then are you come5927 up to me this2088 day,3117 to fight3898 against me?

4 Then Jephthah3316 gathered6908 together all3605 the men582 of Gilead,1568 and fought3898 with Ephraim:669 and the men582 of Gilead1568 smote5221 Ephraim,669 because3588 they said,559 You Gileadites1569 are fugitives6412 of Ephraim669 among8432 the Ephraimites,669 and among8432 the Manassites.4519

5 And the Gileadites1569 took3920 the passages4569 of Jordan3383 before the Ephraimites:669 and it was so, that when those Ephraimites669 which were escaped6412 said,559 Let me go5674 over;5674 that the men582 of Gilead1568 said559 to him, Are you an Ephraimite?673 If he said,559 No;3808

6 Then said559 they to him, Say559 now4994 Shibboleth:7641 and he said559 Sibboleth:5451 for he could not frame3559 to pronounce1696 it right.3651 Then they took270 him, and slew7819 him at413 the passages4569 of Jordan:3383 and there fell5307 at that time6256 of the Ephraimites669 forty705 and two8147 thousand.505

7 And Jephthah3316 judged8199 Israel3478 six8337 years.8141 Then died4191 Jephthah3316 the Gileadite,1569 and was buried6912 in one of the cities5892 of Gilead.1568

8 And after310 him Ibzan78 of Bethlehem1035 judged8199 Israel.3478

9 And he had1961 thirty7970 sons,1121 and thirty7970 daughters,1323 whom he sent7971 abroad,2351 and took935 in thirty7970 daughters1323 from abroad2351 for his sons.1121 And he judged8199 Israel3478 seven7651 years.8141

10 Then died4191 Ibzan,78 and was buried6912 at Bethlehem.1035

11 And after310 him Elon,356 a Zebulonite,2075 judged8199 Israel;3478 and he judged8199 Israel3478 ten6235 years.8141

12 And Elon356 the Zebulonite2075 died,4191 and was buried6912 in Aijalon357 in the country776 of Zebulun.2074

13 And after310 him Abdon5658 the son1121 of Hillel,1985 a Pirathonite,6553 judged8199 Israel.3478

14 And he had1961 forty705 sons1121 and thirty7970 nephews,1121 that rode7392 on5921 three score7657 and ten ass5895 colts:5895 and he judged8199 Israel3478 eight8083 years.8141

15 And Abdon5658 the son1121 of Hillel1985 the Pirathonite6553 died,4191 and was buried6912 in Pirathon6552 in the land776 of Ephraim,669 in the mount2022 of the Amalekites.6003

Книга судей

Глава 12

Judges

Chapter 12

1 Собрались воины Ефрема, переправились они через реку Иордан у Цафона и сказали Иеффаю: «Почему ты пошел войной на аммонитян, а нас с собой не позвал?! Мы сожжем твой дом и тебя вместе с ним!»

1 And the men376 of Ephraim669 gathered6817 themselves together, and went5674 northward,6828 and said559 to Jephthah,3316 Why4069 passed5674 you over5674 to fight3898 against the children1121 of Ammon,5983 and did not call7121 us to go3212 with you? we will burn8313 your house1004 on you with fire.784

2 Иеффай ответил им: «Когда я и мой народ противостояли аммонитянам и те жестоко притесняли нас, я посылал за вами, но вы не пришли мне на помощь.

2 And Jephthah3316 said559 to them, I and my people5971 were at great3966 strife7379 with the children1121 of Ammon;5983 and when I called2199 you, you delivered3467 me not out of their hands.3027

3 Увидев, что помощи с вашей стороны не будет, я, рискуя жизнью, переправился через реку, пошел на аммонитян, и ГОСПОДЬ предал их в мои руки. Что же теперь вы явились воевать со мной?»

3 And when I saw7200 that you delivered3467 me not, I put7760 my life5315 in my hands,3709 and passed5674 over5674 against413 the children1121 of Ammon,5983 and the LORD3068 delivered5414 them into my hand:3027 why4100 then are you come5927 up to me this2088 day,3117 to fight3898 against me?

4 Иеффай собрал всех воинов Гилада и сразился с ефремлянами. Гиладитяне разбили ефремлян за то, что те называли их «беглыми ефремлянами»: они, мол, ушли из великих колен Ефрема и Манассии.

4 Then Jephthah3316 gathered6908 together all3605 the men582 of Gilead,1568 and fought3898 with Ephraim:669 and the men582 of Gilead1568 smote5221 Ephraim,669 because3588 they said,559 You Gileadites1569 are fugitives6412 of Ephraim669 among8432 the Ephraimites,669 and among8432 the Manassites.4519

5 Гиладитяне заняли переправу через Иордан, преградив ефремлянам путь к отступлению. Когда какой-нибудь бегущий ефремлянин просил позволения переправиться, они спрашивали его: «А ты не ефремлянин?» «Нет», — отвечал он,

5 And the Gileadites1569 took3920 the passages4569 of Jordan3383 before the Ephraimites:669 and it was so, that when those Ephraimites669 which were escaped6412 said,559 Let me go5674 over;5674 that the men582 of Gilead1568 said559 to him, Are you an Ephraimite?673 If he said,559 No;3808

6 тогда они приказывали ему произнести слово «шибболет». Он выговаривал «сибболет», по-другому у него не получалось, и тогда они хватали его и убивали у переправы через Иордан. И погибло тогда сорок две тысячи воинов из колена Ефрема.

6 Then said559 they to him, Say559 now4994 Shibboleth:7641 and he said559 Sibboleth:5451 for he could not frame3559 to pronounce1696 it right.3651 Then they took270 him, and slew7819 him at413 the passages4569 of Jordan:3383 and there fell5307 at that time6256 of the Ephraimites669 forty705 and two8147 thousand.505

7 Иеффай был судьей в Израиле и правил шесть лет. Когда он умер, его похоронили в Гиладе, в его селении.

7 And Jephthah3316 judged8199 Israel3478 six8337 years.8141 Then died4191 Jephthah3316 the Gileadite,1569 and was buried6912 in one of the cities5892 of Gilead.1568

8 После него судьей в Израиле стал Ивцан из Вифлеема.

8 And after310 him Ibzan78 of Bethlehem1035 judged8199 Israel.3478

9 У него было тридцать сыновей и еще тридцать дочерей, которых он выдал замуж на сторону. И в жены своим сыновьям он взял тридцать девушек где-то на стороне. Он был судьей в Израиле семь лет.

9 And he had1961 thirty7970 sons,1121 and thirty7970 daughters,1323 whom he sent7971 abroad,2351 and took935 in thirty7970 daughters1323 from abroad2351 for his sons.1121 And he judged8199 Israel3478 seven7651 years.8141

10 Когда Ивцан умер, его похоронили в Вифлееме.

10 Then died4191 Ibzan,78 and was buried6912 at Bethlehem.1035

11 После него судьей в Израиле стал Элон из колена Завулона. Он был судьей в Израиле десять лет.

11 And after310 him Elon,356 a Zebulonite,2075 judged8199 Israel;3478 and he judged8199 Israel3478 ten6235 years.8141

12 Когда Элон из колена Завулона умер, его похоронили в Аялоне, в земле Завулона.

12 And Elon356 the Zebulonite2075 died,4191 and was buried6912 in Aijalon357 in the country776 of Zebulun.2074

13 После него судьей в Израиле стал Авдон, сын Хиллеля из Пиратона.

13 And after310 him Abdon5658 the son1121 of Hillel,1985 a Pirathonite,6553 judged8199 Israel.3478

14 У него было сорок сыновей и тридцать внуков, которые ездили на семидесяти ослах. Он был судьей в Израиле восемь лет.

14 And he had1961 forty705 sons1121 and thirty7970 nephews,1121 that rode7392 on5921 three score7657 and ten ass5895 colts:5895 and he judged8199 Israel3478 eight8083 years.8141

15 Когда Авдон, сын Хиллеля из Пиратона, умер, его похоронили в Пиратоне, в земле Ефрема, на нагорье Амалека.

15 And Abdon5658 the son1121 of Hillel1985 the Pirathonite6553 died,4191 and was buried6912 in Pirathon6552 in the land776 of Ephraim,669 in the mount2022 of the Amalekites.6003