Третья книга царств

Глава 14

1 В то время заболел Авия, сын Иеровоама.

2 Иеровоам сказал жене: «Прошу тебя, переоденься, чтобы не узнали в тебе жену Иеровоама, и иди в Силом. Там живет пророк Ахия: это он предсказал, что я буду царствовать над этим народом!

3 Возьми с собой десять хлебов, лепешки и кувшин меда, иди к нему, а он скажет тебе, что будет с мальчиком».

4 Так и сделала жена Иеровоама: отправилась в Силом и пришла в дом Ахии. Ахия уже ничего не видел, его глаза помутнели от старости.

5 Но ГОСПОДЬ сказал Ахии: «Вот идет жена Иеровоама спросить тебя о своем сыне, ибо он болен. Ты ответишь ей так-то и так-то, ведь она придет, притворившись, будто это не она».

6 И когда Ахия заслышал звук ее шагов у входа, то сказал: «Входи, жена Иеровоама! Зачем притворяешься, будто это не ты? Грозную весть возвещу я тебе.

7 Иди и передай Иеровоаму, что говорит ГОСПОДЬ, Бог Израилев: „Я возвысил тебя из народа и поставил правителем над народом Моим, Израилем,

8 Я вырвал царство у рода Давидова и отдал его тебе. Но ты оказался не таков, как слуга Мой Давид, который соблюдал Мои повеления и всем сердцем следовал за Мной, делая только то, что праведно в глазах Моих.

9 Ты поступал хуже всех, кто был до тебя: делал себе других богов, литых идолов, Мне вопреки, а обо Мне и думать забыл.

10 За это Я наведу беду на ваш род, истреблю в нем всех мужчин, от слуг до господ, — смету род Иеровоама с земли, как сор, весь, без остатка.

11 Кто из этого рода умрет в городе, того псы съедят, а кто умрет в поле, тем поживятся птицы небесные. Так говорит ГОСПОДЬ!“

12 Отправляйся домой, и, лишь только войдешь в свой город, ребенок умрет.

13 Оплачет его весь Израиль, и похоронят его — он один из рода Иеровоама ляжет в гробницу, ибо в нем одном из рода Иеровоама нашлось нечто доброе пред ГОСПОДОМ, Богом Израиля.

14 ГОСПОДЬ Сам воздвигнет царя над Израилем, и тот истребит род Иеровоама. Сегодня же! Сейчас!

15 ГОСПОДЬ поразит Израиль, закачается тот, как прибрежный тростник, и прогонит Он израильтян с этой благодатной земли, которую дал вашим праотцам, рассеет их по ту сторону Евфрата за то, что поставили они себе столбы, посвященные Ашере, вопреки воле ГОСПОДА!

16 Отвергнет ГОСПОДЬ Израиль за грехи, какие Иеровоам совершил сам и в какие вовлек израильтян».

17 Жена Иеровоама отправилась прочь, пришла в Тирцу — и едва она ступила на порог дома, как ребенок умер.

18 Его похоронили и оплакали все израильтяне по слову ГОСПОДНЮ, которое Он изрек через слугу своего, пророка Ахию.

19 Прочие дела Иеровоама — как он воевал и как царствовал — описаны в летописи царей Израиля.

20 Иеровоам царствовал двадцать два года и отошел к праотцам. После него воцарился сын его Надав.

21 Ровоам, сын Соломона, царствовал в Иудее. В сорок один год он взошел на престол, семнадцать лет правил в Иерусалиме — городе, который избрал ГОСПОДЬ из всех племен Израилевых, чтобы здесь имя Его было почитаемо. Мать Ровоама звали Наама, она была аммонитянкой.

22 Иудеи творили зло пред ГОСПОДОМ, оскорбляя Его еще больше своих отцов грехами, которые совершали.

23 Они строили себе капища на холмах, ставили священные камни и столбы, посвященные Ашере, на каждом холме и под каждым ветвистым деревом.

24 Были в стране и продающие тело свое в капищах языческих — они творили все те же мерзости, что и народы, которых ГОСПОДЬ изгнал перед израильтянами.

25 На пятом году царствования Ровоама царь египетский Шишак напал на Иерусалим

26 и захватил сокровища ГОСПОДНЕГО Храма и сокровища царского дворца. Всё захватил он, даже все золотые щиты, сделанные Соломоном.

27 Вместо них царь Ровоам сделал щиты из меди и передал их начальникам стражи, которая охраняла вход в царский дворец.

28 Стражники несли их, когда царь шел в Храм ГОСПОДЕНЬ, а потом возвращали в комнату стражи.

29 Что до прочих дел Ровоама и всего, что он совершил, то не описаны ли они в летописи царей иудейских?

30 Ровоам и Иеровоам постоянно воевали друг с другом.

31 И отошел Ровоам к праотцам и был похоронен с праотцами своими в Городе Давидовом. Его мать звали Наама, она была аммонитянкой. После него воцарился его сын Авия.

1 Kings

Chapter 14

1 At that time6256 Abijah29 the son1121 of Jeroboam3379 fell sick.2470

2 And Jeroboam3379 said559 to his wife,802 Arise,6965 I pray4994 you, and disguise8138 yourself, that you be not known3045 to be the wife802 of Jeroboam;3379 and get1980 you to Shiloh:7887 behold,2009 there8033 is Ahijah281 the prophet,5030 which1931 told1696 me that I should be king4428 over5921 this2088 people.5971

3 And take3947 with you ten6235 loaves,3899 and cracknels,5350 and a cruse1228 of honey,1706 and go935 to him: he shall tell5046 you what4100 shall become1961 of the child.5288

4 And Jeroboam's3379 wife802 did6213 so,3651 and arose,6965 and went3212 to Shiloh,7887 and came935 to the house1004 of Ahijah.281 But Ahijah281 could3201 not see;7200 for his eyes5869 were set6965 by reason of his age.7869

5 And the LORD3068 said559 to Ahijah,281 Behold,2009 the wife802 of Jeroboam3379 comes935 to ask1875 a thing1697 of you for her son;1121 for he is sick:2470 thus2090 and thus2088 shall you say1696 to her: for it shall be, when she comes935 in, that she shall feign5234 herself to be another5234 woman.

6 And it was so, when Ahijah281 heard8085 the sound6963 of her feet,7272 as she came935 in at the door,6607 that he said,559 Come935 in, you wife802 of Jeroboam;3379 why4100 feign5234 you yourself to be another?5234 for I am sent7971 to you with heavy7186 tidings.

7 Go,3212 tell559 Jeroboam,3379 Thus3541 said559 the LORD3068 God430 of Israel,3478 For as much3282 834 as I exalted7311 you from among8432 the people,5971 and made5414 you prince5057 over5921 my people5971 Israel,3478

8 And rent7167 the kingdom4467 away from the house1004 of David,1732 and gave5414 it you: and yet you have not been1961 as my servant5650 David,1732 who834 kept8104 my commandments,4687 and who834 followed1980 310 me with all3605 his heart,3824 to do6213 that only7535 which was right3477 in my eyes;5869

9 But have done6213 evil7489 above all3605 that were before6440 you: for you have gone3212 and made6213 you other312 gods,430 and molten4541 images, to provoke me to anger,3707 and have cast7993 me behind310 your back:1458

10 Therefore, behold,2005 I will bring935 evil7451 on the house1004 of Jeroboam,3379 and will cut3772 off from Jeroboam3379 him that urinates8366 against the wall,7023 and him that is shut6113 up and left5800 in Israel,3478 and will take1197 away the remnant310 of the house1004 of Jeroboam,3379 as a man takes1197 away dung,1557 till5704 it be all8552 gone.

11 Him that dies4191 of Jeroboam3379 in the city5892 shall the dogs3611 eat;398 and him that dies4191 in the field7704 shall the fowls5775 of the air8064 eat:398 for the LORD3068 has spoken1696 it.

12 Arise6965 you therefore, get3212 you to your own house:1004 and when your feet7272 enter935 into the city,5892 the child3206 shall die.4191

13 And all3605 Israel3478 shall mourn5594 for him, and bury6912 him: for he only905 of Jeroboam3379 shall come935 to the grave,6913 because3282 in him there is found4672 some good2896 thing1697 toward413 the LORD3068 God430 of Israel3478 in the house1004 of Jeroboam.3379

14 Moreover the LORD3068 shall raise6965 him up a king4428 over5921 Israel,3478 who834 shall cut3772 off the house1004 of Jeroboam3379 that day:3117 but what?4100 even1571 now.6258

15 For the LORD3068 shall smite5221 Israel,3478 as a reed7070 is shaken5110 in the water,4325 and he shall root5428 up Israel3478 out of this2063 good2896 land,127 which834 he gave5414 to their fathers,1 and shall scatter2219 them beyond5676 the river,5104 because834 they have made6213 their groves,842 provoking the LORD3068 to anger.3707

16 And he shall give5414 Israel3478 up because1558 of the sins2403 of Jeroboam,3379 who834 did sin,2398 and who834 made Israel3478 to sin.2398

17 And Jeroboam's3379 wife802 arose,6965 and departed,3212 and came935 to Tirzah:8656 and when she came935 to the threshold5592 of the door,1004 the child5288 died;4191

18 And they buried6912 him; and all3605 Israel3478 mourned5594 for him, according to the word1697 of the LORD,3068 which834 he spoke1696 by the hand3027 of his servant5650 Ahijah281 the prophet.5030

19 And the rest3499 of the acts1697 of Jeroboam,3379 how834 he warred,3898 and how834 he reigned,4427 behold,2009 they are written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel.3478

20 And the days3117 which834 Jeroboam3379 reigned4427 were two8147 and twenty6242 years:8141 and he slept7901 with his fathers,1 and Nadab5070 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

21 And Rehoboam7346 the son1121 of Solomon8010 reigned4427 in Judah.3063 Rehoboam7346 was forty705 and one259 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 seventeen7651 6240 years8141 in Jerusalem,3389 the city5892 which834 the LORD3068 did choose977 out of all3605 the tribes7626 of Israel,3478 to put7760 his name8034 there.8033 And his mother's517 name8034 was Naamah5279 an Ammonitess.5984

22 And Judah3063 did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and they provoked him to jealousy7065 with their sins2403 which834 they had committed,2398 above all3605 that their fathers1 had done.6213

23 For they also1571 built1129 them high1364 places, and images,4676 and groves,842 on5921 every3605 high1364 hill,1389 and under413 478 every3605 green7488 tree.6086

24 And there were also1571 sodomites6945 in the land:776 and they did6213 according to all3605 the abominations8441 of the nations1471 which834 the LORD3068 cast3423 out before6440 the children1121 of Israel.3478

25 And it came1961 to pass in the fifth2549 year8141 of king4428 Rehoboam,7346 that Shishak7895 king4428 of Egypt4714 came5927 up against5921 Jerusalem:3389

26 And he took3947 away the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king's4428 house;1004 he even took3947 away all:3605 and he took3947 away all3605 the shields4043 of gold2091 which834 Solomon8010 had made.6213

27 And king4428 Rehoboam7346 made6213 in their stead8478 brazen5178 shields,4043 and committed6485 them to the hands3027 of the chief8269 of the guard,7323 which kept8104 the door6607 of the king's4428 house.1004

28 And it was so, when1767 the king4428 went935 into the house1004 of the LORD,3068 that the guard7323 bore5375 them, and brought7725 them back7725 into413 the guard7323 chamber.8372

29 Now the rest3499 of the acts1697 of Rehoboam,7346 and all3605 that he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

30 And there was war4421 between996 Rehoboam7346 and Jeroboam3379 all3605 their days.3117

31 And Rehoboam7346 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 with his fathers1 in the city5892 of David.1732 And his mother's517 name8034 was Naamah5279 an Ammonitess.5984 And Abijam38 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

Третья книга царств

Глава 14

1 Kings

Chapter 14

1 В то время заболел Авия, сын Иеровоама.

1 At that time6256 Abijah29 the son1121 of Jeroboam3379 fell sick.2470

2 Иеровоам сказал жене: «Прошу тебя, переоденься, чтобы не узнали в тебе жену Иеровоама, и иди в Силом. Там живет пророк Ахия: это он предсказал, что я буду царствовать над этим народом!

2 And Jeroboam3379 said559 to his wife,802 Arise,6965 I pray4994 you, and disguise8138 yourself, that you be not known3045 to be the wife802 of Jeroboam;3379 and get1980 you to Shiloh:7887 behold,2009 there8033 is Ahijah281 the prophet,5030 which1931 told1696 me that I should be king4428 over5921 this2088 people.5971

3 Возьми с собой десять хлебов, лепешки и кувшин меда, иди к нему, а он скажет тебе, что будет с мальчиком».

3 And take3947 with you ten6235 loaves,3899 and cracknels,5350 and a cruse1228 of honey,1706 and go935 to him: he shall tell5046 you what4100 shall become1961 of the child.5288

4 Так и сделала жена Иеровоама: отправилась в Силом и пришла в дом Ахии. Ахия уже ничего не видел, его глаза помутнели от старости.

4 And Jeroboam's3379 wife802 did6213 so,3651 and arose,6965 and went3212 to Shiloh,7887 and came935 to the house1004 of Ahijah.281 But Ahijah281 could3201 not see;7200 for his eyes5869 were set6965 by reason of his age.7869

5 Но ГОСПОДЬ сказал Ахии: «Вот идет жена Иеровоама спросить тебя о своем сыне, ибо он болен. Ты ответишь ей так-то и так-то, ведь она придет, притворившись, будто это не она».

5 And the LORD3068 said559 to Ahijah,281 Behold,2009 the wife802 of Jeroboam3379 comes935 to ask1875 a thing1697 of you for her son;1121 for he is sick:2470 thus2090 and thus2088 shall you say1696 to her: for it shall be, when she comes935 in, that she shall feign5234 herself to be another5234 woman.

6 И когда Ахия заслышал звук ее шагов у входа, то сказал: «Входи, жена Иеровоама! Зачем притворяешься, будто это не ты? Грозную весть возвещу я тебе.

6 And it was so, when Ahijah281 heard8085 the sound6963 of her feet,7272 as she came935 in at the door,6607 that he said,559 Come935 in, you wife802 of Jeroboam;3379 why4100 feign5234 you yourself to be another?5234 for I am sent7971 to you with heavy7186 tidings.

7 Иди и передай Иеровоаму, что говорит ГОСПОДЬ, Бог Израилев: „Я возвысил тебя из народа и поставил правителем над народом Моим, Израилем,

7 Go,3212 tell559 Jeroboam,3379 Thus3541 said559 the LORD3068 God430 of Israel,3478 For as much3282 834 as I exalted7311 you from among8432 the people,5971 and made5414 you prince5057 over5921 my people5971 Israel,3478

8 Я вырвал царство у рода Давидова и отдал его тебе. Но ты оказался не таков, как слуга Мой Давид, который соблюдал Мои повеления и всем сердцем следовал за Мной, делая только то, что праведно в глазах Моих.

8 And rent7167 the kingdom4467 away from the house1004 of David,1732 and gave5414 it you: and yet you have not been1961 as my servant5650 David,1732 who834 kept8104 my commandments,4687 and who834 followed1980 310 me with all3605 his heart,3824 to do6213 that only7535 which was right3477 in my eyes;5869

9 Ты поступал хуже всех, кто был до тебя: делал себе других богов, литых идолов, Мне вопреки, а обо Мне и думать забыл.

9 But have done6213 evil7489 above all3605 that were before6440 you: for you have gone3212 and made6213 you other312 gods,430 and molten4541 images, to provoke me to anger,3707 and have cast7993 me behind310 your back:1458

10 За это Я наведу беду на ваш род, истреблю в нем всех мужчин, от слуг до господ, — смету род Иеровоама с земли, как сор, весь, без остатка.

10 Therefore, behold,2005 I will bring935 evil7451 on the house1004 of Jeroboam,3379 and will cut3772 off from Jeroboam3379 him that urinates8366 against the wall,7023 and him that is shut6113 up and left5800 in Israel,3478 and will take1197 away the remnant310 of the house1004 of Jeroboam,3379 as a man takes1197 away dung,1557 till5704 it be all8552 gone.

11 Кто из этого рода умрет в городе, того псы съедят, а кто умрет в поле, тем поживятся птицы небесные. Так говорит ГОСПОДЬ!“

11 Him that dies4191 of Jeroboam3379 in the city5892 shall the dogs3611 eat;398 and him that dies4191 in the field7704 shall the fowls5775 of the air8064 eat:398 for the LORD3068 has spoken1696 it.

12 Отправляйся домой, и, лишь только войдешь в свой город, ребенок умрет.

12 Arise6965 you therefore, get3212 you to your own house:1004 and when your feet7272 enter935 into the city,5892 the child3206 shall die.4191

13 Оплачет его весь Израиль, и похоронят его — он один из рода Иеровоама ляжет в гробницу, ибо в нем одном из рода Иеровоама нашлось нечто доброе пред ГОСПОДОМ, Богом Израиля.

13 And all3605 Israel3478 shall mourn5594 for him, and bury6912 him: for he only905 of Jeroboam3379 shall come935 to the grave,6913 because3282 in him there is found4672 some good2896 thing1697 toward413 the LORD3068 God430 of Israel3478 in the house1004 of Jeroboam.3379

14 ГОСПОДЬ Сам воздвигнет царя над Израилем, и тот истребит род Иеровоама. Сегодня же! Сейчас!

14 Moreover the LORD3068 shall raise6965 him up a king4428 over5921 Israel,3478 who834 shall cut3772 off the house1004 of Jeroboam3379 that day:3117 but what?4100 even1571 now.6258

15 ГОСПОДЬ поразит Израиль, закачается тот, как прибрежный тростник, и прогонит Он израильтян с этой благодатной земли, которую дал вашим праотцам, рассеет их по ту сторону Евфрата за то, что поставили они себе столбы, посвященные Ашере, вопреки воле ГОСПОДА!

15 For the LORD3068 shall smite5221 Israel,3478 as a reed7070 is shaken5110 in the water,4325 and he shall root5428 up Israel3478 out of this2063 good2896 land,127 which834 he gave5414 to their fathers,1 and shall scatter2219 them beyond5676 the river,5104 because834 they have made6213 their groves,842 provoking the LORD3068 to anger.3707

16 Отвергнет ГОСПОДЬ Израиль за грехи, какие Иеровоам совершил сам и в какие вовлек израильтян».

16 And he shall give5414 Israel3478 up because1558 of the sins2403 of Jeroboam,3379 who834 did sin,2398 and who834 made Israel3478 to sin.2398

17 Жена Иеровоама отправилась прочь, пришла в Тирцу — и едва она ступила на порог дома, как ребенок умер.

17 And Jeroboam's3379 wife802 arose,6965 and departed,3212 and came935 to Tirzah:8656 and when she came935 to the threshold5592 of the door,1004 the child5288 died;4191

18 Его похоронили и оплакали все израильтяне по слову ГОСПОДНЮ, которое Он изрек через слугу своего, пророка Ахию.

18 And they buried6912 him; and all3605 Israel3478 mourned5594 for him, according to the word1697 of the LORD,3068 which834 he spoke1696 by the hand3027 of his servant5650 Ahijah281 the prophet.5030

19 Прочие дела Иеровоама — как он воевал и как царствовал — описаны в летописи царей Израиля.

19 And the rest3499 of the acts1697 of Jeroboam,3379 how834 he warred,3898 and how834 he reigned,4427 behold,2009 they are written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel.3478

20 Иеровоам царствовал двадцать два года и отошел к праотцам. После него воцарился сын его Надав.

20 And the days3117 which834 Jeroboam3379 reigned4427 were two8147 and twenty6242 years:8141 and he slept7901 with his fathers,1 and Nadab5070 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

21 Ровоам, сын Соломона, царствовал в Иудее. В сорок один год он взошел на престол, семнадцать лет правил в Иерусалиме — городе, который избрал ГОСПОДЬ из всех племен Израилевых, чтобы здесь имя Его было почитаемо. Мать Ровоама звали Наама, она была аммонитянкой.

21 And Rehoboam7346 the son1121 of Solomon8010 reigned4427 in Judah.3063 Rehoboam7346 was forty705 and one259 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 seventeen7651 6240 years8141 in Jerusalem,3389 the city5892 which834 the LORD3068 did choose977 out of all3605 the tribes7626 of Israel,3478 to put7760 his name8034 there.8033 And his mother's517 name8034 was Naamah5279 an Ammonitess.5984

22 Иудеи творили зло пред ГОСПОДОМ, оскорбляя Его еще больше своих отцов грехами, которые совершали.

22 And Judah3063 did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and they provoked him to jealousy7065 with their sins2403 which834 they had committed,2398 above all3605 that their fathers1 had done.6213

23 Они строили себе капища на холмах, ставили священные камни и столбы, посвященные Ашере, на каждом холме и под каждым ветвистым деревом.

23 For they also1571 built1129 them high1364 places, and images,4676 and groves,842 on5921 every3605 high1364 hill,1389 and under413 478 every3605 green7488 tree.6086

24 Были в стране и продающие тело свое в капищах языческих — они творили все те же мерзости, что и народы, которых ГОСПОДЬ изгнал перед израильтянами.

24 And there were also1571 sodomites6945 in the land:776 and they did6213 according to all3605 the abominations8441 of the nations1471 which834 the LORD3068 cast3423 out before6440 the children1121 of Israel.3478

25 На пятом году царствования Ровоама царь египетский Шишак напал на Иерусалим

25 And it came1961 to pass in the fifth2549 year8141 of king4428 Rehoboam,7346 that Shishak7895 king4428 of Egypt4714 came5927 up against5921 Jerusalem:3389

26 и захватил сокровища ГОСПОДНЕГО Храма и сокровища царского дворца. Всё захватил он, даже все золотые щиты, сделанные Соломоном.

26 And he took3947 away the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king's4428 house;1004 he even took3947 away all:3605 and he took3947 away all3605 the shields4043 of gold2091 which834 Solomon8010 had made.6213

27 Вместо них царь Ровоам сделал щиты из меди и передал их начальникам стражи, которая охраняла вход в царский дворец.

27 And king4428 Rehoboam7346 made6213 in their stead8478 brazen5178 shields,4043 and committed6485 them to the hands3027 of the chief8269 of the guard,7323 which kept8104 the door6607 of the king's4428 house.1004

28 Стражники несли их, когда царь шел в Храм ГОСПОДЕНЬ, а потом возвращали в комнату стражи.

28 And it was so, when1767 the king4428 went935 into the house1004 of the LORD,3068 that the guard7323 bore5375 them, and brought7725 them back7725 into413 the guard7323 chamber.8372

29 Что до прочих дел Ровоама и всего, что он совершил, то не описаны ли они в летописи царей иудейских?

29 Now the rest3499 of the acts1697 of Rehoboam,7346 and all3605 that he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

30 Ровоам и Иеровоам постоянно воевали друг с другом.

30 And there was war4421 between996 Rehoboam7346 and Jeroboam3379 all3605 their days.3117

31 И отошел Ровоам к праотцам и был похоронен с праотцами своими в Городе Давидовом. Его мать звали Наама, она была аммонитянкой. После него воцарился его сын Авия.

31 And Rehoboam7346 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 with his fathers1 in the city5892 of David.1732 And his mother's517 name8034 was Naamah5279 an Ammonitess.5984 And Abijam38 his son1121 reigned4427 in his stead.8478