Книга судейГлава 19 |
1 |
2 Но наложница рассердилась на него и ушла от него в свой отчий дом, в Вифлеем Иудейский. Спустя четыре месяца |
3 левит взял с собой слугу и пару ослов и отправился за ней, чтобы уговорить ее вернуться. Она привела его в дом своего отца, и тот, увидев зятя, принял его с радостью. |
4 Тесть, отец молодой женщины, уговорил левита погостить у него: три дня они ели, пили и ночевали у него. |
5 На четвертый день левит встал рано утром и собрался было в путь, но отец молодой женщины сказал ему: «Сначала подкрепись, поешь, а потом иди!» |
6 Оба они сели есть и пить, и отец молодой женщины сказал левиту: «Останься на ночь да насладись отдыхом!» |
7 И хотя тот собрался было идти, тесть уговорил его остаться еще на одну ночь. |
8 Поднялись они утром пятого дня, чтобы выступить в путь, но отец молодой женщины сказал: «Подкрепись, подожди до заката». И оба они сели есть. |
9 Наконец левит собрался в путь вместе со своей наложницей и слугой, а тесть, отец молодой женщины, всё уговаривал его: «Вечереет, солнце скоро сядет — оставайся на ночь! День подходит к концу, переночуй здесь, насладись отдыхом, а завтра встанете вместе пораньше и отправитесь в путь к себе домой». |
10 |
11 Когда они оказались возле Евуса, солнце уже садилось, и слуга сказал своему господину: «Может быть, свернем в этот город евусеев и заночуем там?» |
12 Господин ответил ему: «Не пойдем мы в город чужаков, они же не израильтяне! Нет, мы дойдем до Гивы». |
13 И добавил: «Дойдем до одного из этих селений и заночуем в Гиве или в Раме». |
14 Они продолжили путь и, когда солнце село, оказались около Гивы, что в земле Вениамина. |
15 Они свернули в Гиву, чтобы переночевать там. Левит отправился на городскую площадь, но там не нашлось никого, кто приютил бы их, пустил на ночлег. |
16 |
17 Старик поднял глаза, увидел на городской площади странника и спросил его: «Куда ты направляешься, откуда пришел?» |
18 Тот отвечал ему: «Мы идем из Вифлеема Иудейского к дальнему краю Ефремова нагорья. Сам я оттуда, но ходил в Вифлеем Иудейский, теперь иду в Святилище ГОСПОДНЕ, но никто сегодня не пригласил меня к себе. |
19 Есть у нас, твоих слуг, солома и корм для ослов, еда и вино для меня самого, и для твоей служанки, и для юноши, который при слуге твоем. Мы ни в чем не нуждаемся». |
20 Старик ответил ему: «Мир тебе! Чего тебе недостает, то сыщется у меня. Ни к чему тебе ночевать на площади». |
21 Он привел его к себе домой и задал корм его ослам; гости омыли ноги, и хозяин накормил и напоил их. |
22 |
23 Хозяин дома вышел к ним и стал их уговаривать: «Братья мои, не творите зла! Человек этот вошел в мой дом, так не допускайте такого безумия! |
24 У меня есть дочь-девушка, а у него наложница, так я выведу вам их, их насилуйте, поступайте с ними, как знаете, а с этим человеком не творите такого безумия!» |
25 Но толпа и слушать его не желала. Тогда левит схватил свою наложницу и вывел к ним на улицу, и толпа насиловала ее и издевалась над ней всю ночь до утра. Едва стало светать, ее отпустили. |
26 На заре женщина пришла к дому приютившего их человека и упала у входа в дом, где был ее господин, и лежала там, пока не рассвело. |
27 |
28 Он сказал ей: «Вставай, пойдем!» — но не было ответа. Тогда он положил тело на осла и отправился к себе. |
29 Вернувшись домой, он схватил большой нож, взял тело своей наложницы, разрубил на двенадцать частей и разослал их во все концы Израиля. |
30 Всякий, кто это видел, говорил: «Не бывало такого, не видали такого со времен исхода израильтян из Египта и до сего дня! Подумайте же, посовещайтесь между собой и скажите, как воздать за это зло!» |
JudgesChapter 19 |
1 |
2 And his concubine |
3 And her husband |
4 And his father-in-law, |
5 And it came to pass |
6 And they sat down, |
7 And when the man |
8 And he arose early |
9 And when the man |
10 But the man |
11 |
12 And his master |
13 And he said |
14 And they passed on |
15 And they turned aside |
16 |
17 And when he had lifted up |
18 And he said |
19 Yet there is |
20 And the old |
21 So he brought |
22 |
23 And the man, |
24 Behold, |
25 But the men |
26 Then came |
27 And her lord |
28 And he said |
29 And when he was come |
30 And it was |
Книга судейГлава 19 |
JudgesChapter 19 |
1 |
1 |
2 Но наложница рассердилась на него и ушла от него в свой отчий дом, в Вифлеем Иудейский. Спустя четыре месяца |
2 And his concubine |
3 левит взял с собой слугу и пару ослов и отправился за ней, чтобы уговорить ее вернуться. Она привела его в дом своего отца, и тот, увидев зятя, принял его с радостью. |
3 And her husband |
4 Тесть, отец молодой женщины, уговорил левита погостить у него: три дня они ели, пили и ночевали у него. |
4 And his father-in-law, |
5 На четвертый день левит встал рано утром и собрался было в путь, но отец молодой женщины сказал ему: «Сначала подкрепись, поешь, а потом иди!» |
5 And it came to pass |
6 Оба они сели есть и пить, и отец молодой женщины сказал левиту: «Останься на ночь да насладись отдыхом!» |
6 And they sat down, |
7 И хотя тот собрался было идти, тесть уговорил его остаться еще на одну ночь. |
7 And when the man |
8 Поднялись они утром пятого дня, чтобы выступить в путь, но отец молодой женщины сказал: «Подкрепись, подожди до заката». И оба они сели есть. |
8 And he arose early |
9 Наконец левит собрался в путь вместе со своей наложницей и слугой, а тесть, отец молодой женщины, всё уговаривал его: «Вечереет, солнце скоро сядет — оставайся на ночь! День подходит к концу, переночуй здесь, насладись отдыхом, а завтра встанете вместе пораньше и отправитесь в путь к себе домой». |
9 And when the man |
10 |
10 But the man |
11 Когда они оказались возле Евуса, солнце уже садилось, и слуга сказал своему господину: «Может быть, свернем в этот город евусеев и заночуем там?» |
11 |
12 Господин ответил ему: «Не пойдем мы в город чужаков, они же не израильтяне! Нет, мы дойдем до Гивы». |
12 And his master |
13 И добавил: «Дойдем до одного из этих селений и заночуем в Гиве или в Раме». |
13 And he said |
14 Они продолжили путь и, когда солнце село, оказались около Гивы, что в земле Вениамина. |
14 And they passed on |
15 Они свернули в Гиву, чтобы переночевать там. Левит отправился на городскую площадь, но там не нашлось никого, кто приютил бы их, пустил на ночлег. |
15 And they turned aside |
16 |
16 |
17 Старик поднял глаза, увидел на городской площади странника и спросил его: «Куда ты направляешься, откуда пришел?» |
17 And when he had lifted up |
18 Тот отвечал ему: «Мы идем из Вифлеема Иудейского к дальнему краю Ефремова нагорья. Сам я оттуда, но ходил в Вифлеем Иудейский, теперь иду в Святилище ГОСПОДНЕ, но никто сегодня не пригласил меня к себе. |
18 And he said |
19 Есть у нас, твоих слуг, солома и корм для ослов, еда и вино для меня самого, и для твоей служанки, и для юноши, который при слуге твоем. Мы ни в чем не нуждаемся». |
19 Yet there is |
20 Старик ответил ему: «Мир тебе! Чего тебе недостает, то сыщется у меня. Ни к чему тебе ночевать на площади». |
20 And the old |
21 Он привел его к себе домой и задал корм его ослам; гости омыли ноги, и хозяин накормил и напоил их. |
21 So he brought |
22 |
22 |
23 Хозяин дома вышел к ним и стал их уговаривать: «Братья мои, не творите зла! Человек этот вошел в мой дом, так не допускайте такого безумия! |
23 And the man, |
24 У меня есть дочь-девушка, а у него наложница, так я выведу вам их, их насилуйте, поступайте с ними, как знаете, а с этим человеком не творите такого безумия!» |
24 Behold, |
25 Но толпа и слушать его не желала. Тогда левит схватил свою наложницу и вывел к ним на улицу, и толпа насиловала ее и издевалась над ней всю ночь до утра. Едва стало светать, ее отпустили. |
25 But the men |
26 На заре женщина пришла к дому приютившего их человека и упала у входа в дом, где был ее господин, и лежала там, пока не рассвело. |
26 Then came |
27 |
27 And her lord |
28 Он сказал ей: «Вставай, пойдем!» — но не было ответа. Тогда он положил тело на осла и отправился к себе. |
28 And he said |
29 Вернувшись домой, он схватил большой нож, взял тело своей наложницы, разрубил на двенадцать частей и разослал их во все концы Израиля. |
29 And when he was come |
30 Всякий, кто это видел, говорил: «Не бывало такого, не видали такого со времен исхода израильтян из Египта и до сего дня! Подумайте же, посовещайтесь между собой и скажите, как воздать за это зло!» |
30 And it was |