Первая книга Паралипоменон

Глава 4

1 Сыновья Иуды: Парец, Хецрон, Карми, Гур и Шоваль.

2 У Реаи, сына Шоваля, родился Яхат; у Яхата родились Ахумай и Лахад. Всё это племена цоратян.

3 Вот дети Этама: Изреэль, Ишма, Идбаш, сестра их Хацелелпони,

4 Пенуэль, отец Гедора, и Эзер, отец Хуши. Все это потомки Гура, первенца Эфраты и отца Вифлеема.

5 У Ашхура, отца Текоа, было две жены: Хела и Наара.

6 Наара родила ему Ахуззама, Хефера, Темни и Ахаштари. Это сыновья Наары.

7 Сыновья Хелы: Церет, Цохар, и Этнан, [и Коц].

8 У Коца родились: Анув, Цовева и племена Ахархела, сына Харума.

9 Яавец был прославленнее своих братьев. Мать назвала его Яавецем, сказав: «В муках я родила его».

10 Воззвал он к Богу Израиля: «О, если бы Ты благословил меня благословением Своим и расширил мои рубежи! Пусть рука Твоя меня поддерживает и сохраняет меня от всякого зла, чтобы я не знал горя!» И Бог послал Яавецу всё, о чем он просил.

11 У Келува, брата Шухи, родился Мехир, который стал отцом Эштона.

12 У Эштона родились Бет-Рафа, Пасеах и Техинна, отец Ир-Нахаша. Все они жители Рехи.

13 Сыновья Кеназа: Отниэль и Серая. Сыновья Отниэля: Хатат [и Меонотай].

14 У Меонотая родился Офра. У Сераи родился Иоав, отец жителей Ге-Харашима (такое у него название, потому что жители его были ремесленниками).

15 Сыновья Халева, сына Ефуннэ: Иру, Ила и Наам. Сын Илы — Кеназ.

16 Сыновья Ехаллелеля: Зиф, Зифа, Тирья и Асарэль.

17 Сыновья Эзры: Етер, Меред, Эфер и Ялон. Вот сыновья египтянки Битьи, которую взял в жены Меред, она родила: Мирьяма, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа.

18 Другая жена Мереда, иудеянка, родила Ереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Екутиэля, отца Заноаха.

19 Вот еще сыновья его жены-иудеянки, сестры Нахама: отец Кеилы-гармитянина и Эштемоа-маахеец.

20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Тилон. Потомки Иши: Зохет и сын Зохета.

21 Потомки Шелы, сына Иуды: Эр, отец Лехи, Лаэда, отец Мареши, а также семьи из рода Ашбеи, что обрабатывали тонкий лен;

22 Йоким, жители Козевы, Йоаш и Сараф, которые правили в Моаве, но потому вернулись в Лехем (дела это древние).

23 Они были гончарами, жили в Нетаиме и Гедере, будучи на службе у царя.

24 Потомки Симеона: Немуэль, Ямин, Ярив, Зерах и Шауль,

25 сын Шауля Шаллум, сын Шаллума Мивсам, сын Мивсама Мишма.

26 Потомки Мишмы: Хаммуэль, сын Хаммуэля Заккур, сын Заккура Шими.

27 Шестнадцать сыновей и шесть дочерей было у Шими, а у братьев его сыновей было немного, и весь их род был не так многочислен, как род сыновей Иуды.

28 Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале,

29 Билхе, Эцеме, Толаде,

30 Бетуэле, Хорме, Циклаге,

31 Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме (всё это их города до царствования Давида,

32 а также селения возле них), а также еще в пяти городах: Этаме, Аине, Риммоне, Тохене и Ашане —

33 и в селениях вокруг этих городов, вплоть до Баала. Вот места, где они обитали, и их родословие.

34 Мешовав, Ямлех, Йоша, сын Амацьи,

35 Иоиль, Иегу, сын Йошивьи, сына Сераи, сына Асиэля,

36 Эльоэнай, Яакова, Ешохая, Асая, Адиэль, Есимиэль, Беная,

37 Зиза, сын Шифи, сына Аллона, сына Едаи, сына Шимри, сына Шемаи —

38 это всё вожди родов, перечисленные по именам. Их племена разделились на много разных семейств.

39 Они дошли до Гедора, до восточного края долины, в поисках пастбищ для своих стад.

40 Там нашли они пастбища сочные, хорошие, землю просторную, безопасную и мирную. Прежние тамошние жители были из потомков Хама.

41 И пришли они (все те, кто был перечислен по именам) туда во времена Езекии, царя Иудеи. Они истребили все стоянки и всех меунеев, уничтожили их полностью и навеки и сами поселились на их месте, потому что там нашли они пастбища для своих стад.

42 Из них пятьсот человек из потомков Симеона пошли к горам Сеира. Во главе их были сыновья Иши: Пелатья, Неарья, Рефая и Уззиэль.

43 И уничтожили они последних уцелевших амалекитян, поселились там сами и живут до сих пор.

1 Chronicles

Chapter 4

1 The sons1121 of Judah;3063 Pharez,6557 Hezron,2696 and Carmi,3756 and Hur,2354 and Shobal.7732

2 And Reaiah7211 the son1121 of Shobal7732 begot3205 853 Jahath;3189 and Jahath3189 begot3205 853 Ahumai,267 and Lahad.3855 These428 are the families4940 of the Zorathites.6882

3 And these428 were of the father1 of Etam;5862 Jezreel,3157 and Ishma,3457 and Idbash:3031 and the name8034 of their sister269 was Hazelelponi: 6753

4 And Penuel6439 the father1 of Gedor,1446 and Ezer5829 the father1 of Hushah.2364 These428 are the sons1121 of Hur,2354 the firstborn1060 of Ephratah,672 the father1 of Bethlehem.1035

5 And Ashur806 the father1 of Tekoa8620 had1961 two8147 wives,802 Helah2458 and Naarah.5292

6 And Naarah5292 bore3205 him853 Ahuzam,275 and Hepher,2660 and Temeni,8488 and Haahashtari.326 These428 were the sons1121 of Naarah.5292

7 And the sons1121 of Helah2458 were, Zereth,6889 and Jezoar,3328 and Ethnan.869

8 And Coz6976 begot3205 853 Anub,6036 and Zobebah,6637 and the families4940 of Aharhel316 the son1121 of Harum.2037

9 And Jabez3258 was1961 more honorable3513 than his brethren:4480 251 and his mother517 called7121 his name8034 Jabez,3258 saying,559 Because3588 I bore3205 him with sorrow.6090

10 And Jabez3258 called7121 on the God430 of Israel,3478 saying,559 Oh that518 thou wouldest bless me indeed,1288 1288 and enlarge7235 853 my coast,1366 and that thine hand3027 might be1961 with5973 me, and that thou wouldest keep6213 me from4480 evil,7451 that it may not1115 grieve6087 me! And God430 granted935 him853 that which834 he requested.7592

11 And Chelub3620 the brother251 of Shuah7746 begot3205 853 Mehir,4243 which1931 was the father1 of Eshton.850

12 And Eshton850 begot3205 853 Beth-rapha,1051 and Paseah,6454 and Tehinnah8468 the father1 of Ir-nahash.5904 These428 are the men376 of Rechah.7397

13 And the sons1121 of Kenaz;7073 Othniel,6274 and Seraiah:8304 and the sons1121 of Othniel;6274 Hathath.2867

14 And Meonothai4587 begot3205 853 Ophrah:6084 and Seraiah8304 begot3205 853 Joab,3097 the father1 of the valley1516 of Charashim;2798 for3588 they were1961 craftsmen.2796

15 And the sons1121 of Caleb3612 the son1121 of Jephunneh;3312 Iru,5900 Elah,425 and Naam:5277 and the sons1121 of Elah,425 even Kenaz.7073

16 And the sons1121 of Jehaleleel;3094 Ziph,2128 and Ziphah,2129 Tiria,8493 and Asareel.840

17 And the sons1121 of Ezra5834 were, Jether,3500 and Mered,4778 and Epher,6081 and Jalon:3210 and she bore2029 853 Miriam,4813 and Shammai,8060 and Ishbah3431 the father1 of Eshtemoa.851

18 And his wife802 Jehudijah3057 bore3205 853 Jered3382 the father1 of Gedor,1446 and Heber2268 the father1 of Socho,7755 and Jekuthiel3354 the father1 of Zanoah.2182 And these428 are the sons1121 of Bithiah1332 the daughter1323 of Pharaoh,6547 which834 Mered4778 took.3947

19 And the sons1121 of his wife802 Hodiah1940 the sister269 of Naham,5163 the father1 of Keilah7084 the Garmite,1636 and Eshtemoa851 the Maachathite.4602

20 And the sons1121 of Shimon7889 were, Amnon,550 and Rinnah,7441 Ben-hanan,1135 and Tilon.8436 And the sons1121 of Ishi3469 were, Zoheth,2105 and Ben-zoheth.1132

21 The sons1121 of Shelah7956 the son1121 of Judah3063 were, Er6147 the father1 of Lecah,3922 and Laadah3935 the father1 of Mareshah,4762 and the families4940 of the house1004 of them that wrought5656 fine linen,948 of the house1004 of Ashbea,791

22 And Jokim,3137 and the men376 of Chozeba,3578 and Joash,3101 and Saraph,8315 who834 had the dominion1166 in Moab,4124 and Jashubi-lehem.3433 And these are ancient6267 things.1697

23 These1992 were the potters,3335 and those that dwelt3427 among plants5196 and hedges:1448 there8033 they dwelt3427 with5973 the king4428 for his work.4399

24 The sons1121 of Simeon8095 were, Nemuel,5241 and Jamin,3226 Jarib,3402 Zerah,2226 and Shaul: 7586

25 Shallum7967 his son,1121 Mibsam4017 his son,1121 Mishma4927 his son.1121

26 And the sons1121 of Mishma;4927 Hamuel2536 his son,1121 Zacchur2139 his son,1121 Shimei8096 his son.1121

27 And Shimei8096 had sixteen8337 6240 sons1121 and six8337 daughters;1323 but his brethren251 had not369 many7227 children,1121 neither3808 did all3605 their family4940 multiply,7235 like to5704 the children1121 of Judah.3063

28 And they dwelt3427 at Beer-sheba,884 and Moladah,4137 and Hazar-shual,2705

29 And at Bilhah,1090 and at Ezem,6107 and at Tolad,8434

30 And at Bethuel,1328 and at Hormah,2767 and at Ziklag,6860

31 And at Beth-marcaboth,1024 and Hazar-susim,2702 and at Beth-birei,1011 and at Shaaraim.8189 These428 were their cities5892 unto5704 the reign4427 of David.1732

32 And their villages2691 were, Etam,5862 and Ain,5871 Rimmon,7417 and Tochen,8507 and Ashan,6228 five2568 cities: 5892

33 And all3605 their villages2691 that834 were round about5439 the same428 cities,5892 unto5704 Baal.1168 These2063 were their habitations,4186 and their genealogy.3187

34 And Meshobab,4877 and Jamlech,3230 and Joshah3144 the son1121 of Amaziah,558

35 And Joel,3100 and Jehu3058 the son1121 of Josibiah,3143 the son1121 of Seraiah,8304 the son1121 of Asiel,6221

36 And Elioenai,454 and Jaakobah,3291 and Jeshohaiah,3439 and Asaiah,6222 and Adiel,5717 and Jesimiel,3450 and Benaiah,1141

37 And Ziza2124 the son1121 of Shiphi,8230 the son1121 of Allon,438 the son1121 of Jedaiah,3042 the son1121 of Shimri,8113 the son1121 of Shemaiah;8098

38 These428 mentioned935 by their names8034 were princes5387 in their families:4940 and the house1004 of their fathers1 increased6555 greatly.7230

39 And they went1980 to the entrance3996 of Gedor,1446 even unto5704 the east side4217 of the valley,1516 to seek1245 pasture4829 for their flocks.6629

40 And they found4672 fat8082 pasture4829 and good,2896 and the land776 was wide,7342 3027 and quiet,8252 and peaceable;7961 for3588 they of4480 Ham2526 had dwelt3427 there8033 of old.6440

41 And these428 written3789 by name8034 came935 in the days3117 of Hezekiah3169 king4428 of Judah,3063 and smote5221 853 their tents,168 and the habitations4583 that834 were found4672 there,8033 and destroyed them utterly2763 unto5704 this2088 day,3117 and dwelt3427 in their rooms:8478 because3588 there was pasture4829 there8033 for their flocks.6629

42 And some of4480 them, even of4480 the sons1121 of Simeon,8095 five2568 hundred3967 men,376 went1980 to mount2022 Seir,8165 having for their captains7218 Pelatiah,6410 and Neariah,5294 and Rephaiah,7509 and Uzziel,5816 the sons1121 of Ishi.3469

43 And they smote5221 853 the rest7611 of the Amalekites6002 that were escaped,6413 and dwelt3427 there8033 unto5704 this2088 day.3117

Первая книга Паралипоменон

Глава 4

1 Chronicles

Chapter 4

1 Сыновья Иуды: Парец, Хецрон, Карми, Гур и Шоваль.

1 The sons1121 of Judah;3063 Pharez,6557 Hezron,2696 and Carmi,3756 and Hur,2354 and Shobal.7732

2 У Реаи, сына Шоваля, родился Яхат; у Яхата родились Ахумай и Лахад. Всё это племена цоратян.

2 And Reaiah7211 the son1121 of Shobal7732 begot3205 853 Jahath;3189 and Jahath3189 begot3205 853 Ahumai,267 and Lahad.3855 These428 are the families4940 of the Zorathites.6882

3 Вот дети Этама: Изреэль, Ишма, Идбаш, сестра их Хацелелпони,

3 And these428 were of the father1 of Etam;5862 Jezreel,3157 and Ishma,3457 and Idbash:3031 and the name8034 of their sister269 was Hazelelponi: 6753

4 Пенуэль, отец Гедора, и Эзер, отец Хуши. Все это потомки Гура, первенца Эфраты и отца Вифлеема.

4 And Penuel6439 the father1 of Gedor,1446 and Ezer5829 the father1 of Hushah.2364 These428 are the sons1121 of Hur,2354 the firstborn1060 of Ephratah,672 the father1 of Bethlehem.1035

5 У Ашхура, отца Текоа, было две жены: Хела и Наара.

5 And Ashur806 the father1 of Tekoa8620 had1961 two8147 wives,802 Helah2458 and Naarah.5292

6 Наара родила ему Ахуззама, Хефера, Темни и Ахаштари. Это сыновья Наары.

6 And Naarah5292 bore3205 him853 Ahuzam,275 and Hepher,2660 and Temeni,8488 and Haahashtari.326 These428 were the sons1121 of Naarah.5292

7 Сыновья Хелы: Церет, Цохар, и Этнан, [и Коц].

7 And the sons1121 of Helah2458 were, Zereth,6889 and Jezoar,3328 and Ethnan.869

8 У Коца родились: Анув, Цовева и племена Ахархела, сына Харума.

8 And Coz6976 begot3205 853 Anub,6036 and Zobebah,6637 and the families4940 of Aharhel316 the son1121 of Harum.2037

9 Яавец был прославленнее своих братьев. Мать назвала его Яавецем, сказав: «В муках я родила его».

9 And Jabez3258 was1961 more honorable3513 than his brethren:4480 251 and his mother517 called7121 his name8034 Jabez,3258 saying,559 Because3588 I bore3205 him with sorrow.6090

10 Воззвал он к Богу Израиля: «О, если бы Ты благословил меня благословением Своим и расширил мои рубежи! Пусть рука Твоя меня поддерживает и сохраняет меня от всякого зла, чтобы я не знал горя!» И Бог послал Яавецу всё, о чем он просил.

10 And Jabez3258 called7121 on the God430 of Israel,3478 saying,559 Oh that518 thou wouldest bless me indeed,1288 1288 and enlarge7235 853 my coast,1366 and that thine hand3027 might be1961 with5973 me, and that thou wouldest keep6213 me from4480 evil,7451 that it may not1115 grieve6087 me! And God430 granted935 him853 that which834 he requested.7592

11 У Келува, брата Шухи, родился Мехир, который стал отцом Эштона.

11 And Chelub3620 the brother251 of Shuah7746 begot3205 853 Mehir,4243 which1931 was the father1 of Eshton.850

12 У Эштона родились Бет-Рафа, Пасеах и Техинна, отец Ир-Нахаша. Все они жители Рехи.

12 And Eshton850 begot3205 853 Beth-rapha,1051 and Paseah,6454 and Tehinnah8468 the father1 of Ir-nahash.5904 These428 are the men376 of Rechah.7397

13 Сыновья Кеназа: Отниэль и Серая. Сыновья Отниэля: Хатат [и Меонотай].

13 And the sons1121 of Kenaz;7073 Othniel,6274 and Seraiah:8304 and the sons1121 of Othniel;6274 Hathath.2867

14 У Меонотая родился Офра. У Сераи родился Иоав, отец жителей Ге-Харашима (такое у него название, потому что жители его были ремесленниками).

14 And Meonothai4587 begot3205 853 Ophrah:6084 and Seraiah8304 begot3205 853 Joab,3097 the father1 of the valley1516 of Charashim;2798 for3588 they were1961 craftsmen.2796

15 Сыновья Халева, сына Ефуннэ: Иру, Ила и Наам. Сын Илы — Кеназ.

15 And the sons1121 of Caleb3612 the son1121 of Jephunneh;3312 Iru,5900 Elah,425 and Naam:5277 and the sons1121 of Elah,425 even Kenaz.7073

16 Сыновья Ехаллелеля: Зиф, Зифа, Тирья и Асарэль.

16 And the sons1121 of Jehaleleel;3094 Ziph,2128 and Ziphah,2129 Tiria,8493 and Asareel.840

17 Сыновья Эзры: Етер, Меред, Эфер и Ялон. Вот сыновья египтянки Битьи, которую взял в жены Меред, она родила: Мирьяма, Шаммая и Ишбаха, отца Эштемоа.

17 And the sons1121 of Ezra5834 were, Jether,3500 and Mered,4778 and Epher,6081 and Jalon:3210 and she bore2029 853 Miriam,4813 and Shammai,8060 and Ishbah3431 the father1 of Eshtemoa.851

18 Другая жена Мереда, иудеянка, родила Ереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо, и Екутиэля, отца Заноаха.

18 And his wife802 Jehudijah3057 bore3205 853 Jered3382 the father1 of Gedor,1446 and Heber2268 the father1 of Socho,7755 and Jekuthiel3354 the father1 of Zanoah.2182 And these428 are the sons1121 of Bithiah1332 the daughter1323 of Pharaoh,6547 which834 Mered4778 took.3947

19 Вот еще сыновья его жены-иудеянки, сестры Нахама: отец Кеилы-гармитянина и Эштемоа-маахеец.

19 And the sons1121 of his wife802 Hodiah1940 the sister269 of Naham,5163 the father1 of Keilah7084 the Garmite,1636 and Eshtemoa851 the Maachathite.4602

20 Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Тилон. Потомки Иши: Зохет и сын Зохета.

20 And the sons1121 of Shimon7889 were, Amnon,550 and Rinnah,7441 Ben-hanan,1135 and Tilon.8436 And the sons1121 of Ishi3469 were, Zoheth,2105 and Ben-zoheth.1132

21 Потомки Шелы, сына Иуды: Эр, отец Лехи, Лаэда, отец Мареши, а также семьи из рода Ашбеи, что обрабатывали тонкий лен;

21 The sons1121 of Shelah7956 the son1121 of Judah3063 were, Er6147 the father1 of Lecah,3922 and Laadah3935 the father1 of Mareshah,4762 and the families4940 of the house1004 of them that wrought5656 fine linen,948 of the house1004 of Ashbea,791

22 Йоким, жители Козевы, Йоаш и Сараф, которые правили в Моаве, но потому вернулись в Лехем (дела это древние).

22 And Jokim,3137 and the men376 of Chozeba,3578 and Joash,3101 and Saraph,8315 who834 had the dominion1166 in Moab,4124 and Jashubi-lehem.3433 And these are ancient6267 things.1697

23 Они были гончарами, жили в Нетаиме и Гедере, будучи на службе у царя.

23 These1992 were the potters,3335 and those that dwelt3427 among plants5196 and hedges:1448 there8033 they dwelt3427 with5973 the king4428 for his work.4399

24 Потомки Симеона: Немуэль, Ямин, Ярив, Зерах и Шауль,

24 The sons1121 of Simeon8095 were, Nemuel,5241 and Jamin,3226 Jarib,3402 Zerah,2226 and Shaul: 7586

25 сын Шауля Шаллум, сын Шаллума Мивсам, сын Мивсама Мишма.

25 Shallum7967 his son,1121 Mibsam4017 his son,1121 Mishma4927 his son.1121

26 Потомки Мишмы: Хаммуэль, сын Хаммуэля Заккур, сын Заккура Шими.

26 And the sons1121 of Mishma;4927 Hamuel2536 his son,1121 Zacchur2139 his son,1121 Shimei8096 his son.1121

27 Шестнадцать сыновей и шесть дочерей было у Шими, а у братьев его сыновей было немного, и весь их род был не так многочислен, как род сыновей Иуды.

27 And Shimei8096 had sixteen8337 6240 sons1121 and six8337 daughters;1323 but his brethren251 had not369 many7227 children,1121 neither3808 did all3605 their family4940 multiply,7235 like to5704 the children1121 of Judah.3063

28 Они жили в Беэр-Шеве, Моладе, Хацар-Шуале,

28 And they dwelt3427 at Beer-sheba,884 and Moladah,4137 and Hazar-shual,2705

29 Билхе, Эцеме, Толаде,

29 And at Bilhah,1090 and at Ezem,6107 and at Tolad,8434

30 Бетуэле, Хорме, Циклаге,

30 And at Bethuel,1328 and at Hormah,2767 and at Ziklag,6860

31 Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме (всё это их города до царствования Давида,

31 And at Beth-marcaboth,1024 and Hazar-susim,2702 and at Beth-birei,1011 and at Shaaraim.8189 These428 were their cities5892 unto5704 the reign4427 of David.1732

32 а также селения возле них), а также еще в пяти городах: Этаме, Аине, Риммоне, Тохене и Ашане —

32 And their villages2691 were, Etam,5862 and Ain,5871 Rimmon,7417 and Tochen,8507 and Ashan,6228 five2568 cities: 5892

33 и в селениях вокруг этих городов, вплоть до Баала. Вот места, где они обитали, и их родословие.

33 And all3605 their villages2691 that834 were round about5439 the same428 cities,5892 unto5704 Baal.1168 These2063 were their habitations,4186 and their genealogy.3187

34 Мешовав, Ямлех, Йоша, сын Амацьи,

34 And Meshobab,4877 and Jamlech,3230 and Joshah3144 the son1121 of Amaziah,558

35 Иоиль, Иегу, сын Йошивьи, сына Сераи, сына Асиэля,

35 And Joel,3100 and Jehu3058 the son1121 of Josibiah,3143 the son1121 of Seraiah,8304 the son1121 of Asiel,6221

36 Эльоэнай, Яакова, Ешохая, Асая, Адиэль, Есимиэль, Беная,

36 And Elioenai,454 and Jaakobah,3291 and Jeshohaiah,3439 and Asaiah,6222 and Adiel,5717 and Jesimiel,3450 and Benaiah,1141

37 Зиза, сын Шифи, сына Аллона, сына Едаи, сына Шимри, сына Шемаи —

37 And Ziza2124 the son1121 of Shiphi,8230 the son1121 of Allon,438 the son1121 of Jedaiah,3042 the son1121 of Shimri,8113 the son1121 of Shemaiah;8098

38 это всё вожди родов, перечисленные по именам. Их племена разделились на много разных семейств.

38 These428 mentioned935 by their names8034 were princes5387 in their families:4940 and the house1004 of their fathers1 increased6555 greatly.7230

39 Они дошли до Гедора, до восточного края долины, в поисках пастбищ для своих стад.

39 And they went1980 to the entrance3996 of Gedor,1446 even unto5704 the east side4217 of the valley,1516 to seek1245 pasture4829 for their flocks.6629

40 Там нашли они пастбища сочные, хорошие, землю просторную, безопасную и мирную. Прежние тамошние жители были из потомков Хама.

40 And they found4672 fat8082 pasture4829 and good,2896 and the land776 was wide,7342 3027 and quiet,8252 and peaceable;7961 for3588 they of4480 Ham2526 had dwelt3427 there8033 of old.6440

41 И пришли они (все те, кто был перечислен по именам) туда во времена Езекии, царя Иудеи. Они истребили все стоянки и всех меунеев, уничтожили их полностью и навеки и сами поселились на их месте, потому что там нашли они пастбища для своих стад.

41 And these428 written3789 by name8034 came935 in the days3117 of Hezekiah3169 king4428 of Judah,3063 and smote5221 853 their tents,168 and the habitations4583 that834 were found4672 there,8033 and destroyed them utterly2763 unto5704 this2088 day,3117 and dwelt3427 in their rooms:8478 because3588 there was pasture4829 there8033 for their flocks.6629

42 Из них пятьсот человек из потомков Симеона пошли к горам Сеира. Во главе их были сыновья Иши: Пелатья, Неарья, Рефая и Уззиэль.

42 And some of4480 them, even of4480 the sons1121 of Simeon,8095 five2568 hundred3967 men,376 went1980 to mount2022 Seir,8165 having for their captains7218 Pelatiah,6410 and Neariah,5294 and Rephaiah,7509 and Uzziel,5816 the sons1121 of Ishi.3469

43 И уничтожили они последних уцелевших амалекитян, поселились там сами и живут до сих пор.

43 And they smote5221 853 the rest7611 of the Amalekites6002 that were escaped,6413 and dwelt3427 there8033 unto5704 this2088 day.3117