Псалтырь

Псалом 114

1 Любовью к ГОСПОДУ я преисполнен — мой голос, мои мольбы Он слышит.

2 Внемлет Он мне, потому буду взывать к Нему во все дни жизни моей.

3 Был я тенётами смерти опутан, ужасы царства мертвых сковали меня, страх и мука в отчаяние меня повергли.

4 Тогда имя ГОСПОДА я призвал, взмолился: «Спаси меня, ГОСПОДИ!»

5 Милостив и праведен ГОСПОДЬ, Бог наш сострадания полон.

6 ГОСПОДЬ хранит простодушных; Он спас меня, когда я был беспомощен.

7 Успокойся же вновь, душа моя, ибо благоволит ГОСПОДЬ к тебе.

8 Избавил Ты душу мою от смерти, глаза мои — от слез, ногам моим не дал оступиться,

9 чтобы ходить я мог перед ГОСПОДОМ в мире живых.

Psalms

Psalm 114

1 WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language,

2 Judah was his sanctuary and Israel his glory.

3 The sea saw it and fled; Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs of the flock.

5 What ails you, O you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?

6 You mountains, that you skipped like rams; and you hills, like lambs of the flock?

7 Tremble, earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into pools of water, the flint into a fountain of waters.

9

Псалтырь

Псалом 114

Psalms

Psalm 114

1 Любовью к ГОСПОДУ я преисполнен — мой голос, мои мольбы Он слышит.

1 WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language,

2 Внемлет Он мне, потому буду взывать к Нему во все дни жизни моей.

2 Judah was his sanctuary and Israel his glory.

3 Был я тенётами смерти опутан, ужасы царства мертвых сковали меня, страх и мука в отчаяние меня повергли.

3 The sea saw it and fled; Jordan was driven back.

4 Тогда имя ГОСПОДА я призвал, взмолился: «Спаси меня, ГОСПОДИ!»

4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs of the flock.

5 Милостив и праведен ГОСПОДЬ, Бог наш сострадания полон.

5 What ails you, O you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?

6 ГОСПОДЬ хранит простодушных; Он спас меня, когда я был беспомощен.

6 You mountains, that you skipped like rams; and you hills, like lambs of the flock?

7 Успокойся же вновь, душа моя, ибо благоволит ГОСПОДЬ к тебе.

7 Tremble, earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,

8 Избавил Ты душу мою от смерти, глаза мои — от слез, ногам моим не дал оступиться,

8 Who turned the rock into pools of water, the flint into a fountain of waters.

9 чтобы ходить я мог перед ГОСПОДОМ в мире живых.

9