ЛевитГлава 1 |
1 |
2 Он повелел сказать израильтянам: «Когда пожелает кто из вас сделать приношение ГОСПОДУ, пусть его жертвенным приношением будет домашнее животное из крупного или мелкого рогатого скота. |
3 |
4 Пусть возложит человек сей руку свою на голову приведенной им на сожжение жертвы, чтобы она была принята, заменив его собою, и таким образом его единение с Богом было бы восстановлено. |
5 Заколет человек сей животное пред ГОСПОДОМ; сыны же Аарона, священники, должны совершить обряд: принести пролитую кровь и ею окропить со всех сторон жертвенник, что у входа в Шатер Откровения. |
6 После того приносящий жертву снимет шкуру с животного, которое должно быть полностью сожжено, и рассечет его на части. |
7 Сыны же Аарона-священника возложат на жертвенник пылающие угли и на них — дрова. |
8 На эти дрова, горящие на жертвеннике, положат сыны Аарона, священники, рассеченные части животного, голову и жир |
9 (внутренности жертвы и голени ее принесший должен вымыть). И священник в дым обратит всё возложенное на жертвенник — это всесожжение, дар для отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
10 |
11 Тот, кто привел жертвенное животное, должен и заколоть его пред ГОСПОДОМ у северной стороны жертвенника, а сыновьям Аарона, священникам, надлежит окропить кровью жертвенник со всех сторон. |
12 После сего пусть он рассечет жертву на части, священник же разложит их вместе с головой и жиром животного на дровах, горящих на жертвеннике. |
13 Внутренности же и голени закланного животного он вымоет, и священник принесет всё это в жертву и обратит на жертвеннике в дым. Это всесожжение, дар ради отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
14 |
15 Священнику положено принести птицу к жертвеннику, свернуть ей голову и, отделив ее, в дым обратить на жертвеннике. Кровь птицы надлежит выцедить на стенку жертвенника. |
16 Потом священник отделит зоб птицы и вместе с тем, что окажется в нем, бросит его к восточной стороне жертвенника, туда, где пепел со стекшим на него жиром. |
17 Наконец, взяв птицу за крылья, священник должен, надорвав, вскрыть ее, не разделяя, однако, на части, и положить затем на горящие дрова, дабы обратить ее в дым, восходящий от жертвенника. Это всесожжение, дар ради отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
LeviticusChapter 1 |
1 AND the LORD called to Moses and spoke to him from the tabernacle of the congregation, saying, |
2 Speak to the children of Israel and say to them, When any man of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offerings of the cattle, even of the herd and of the flock. |
3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish; he shall offer it at the door of the tabernacle of the congregation to make reconciliation for himself before the LORD. |
4 And he shall put his hand upon the head of his burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him. |
5 And he shall kill the bullock before the LORD; and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation. |
6 And he shall flay the burnt offering and cut it into pieces. |
7 And the priests, Aaron's sons, shall put fire upon the altar and lay the wood in order upon the fire; |
8 And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar; |
9 But its entrails and its legs he shall wash with water; and the priest shall burn all on the altar; it is a burnt offering, an offering of a sweet savour made by fire to the LORD. |
10 And if his offering be of the flocks, of the sheep or of the goats, for a burnt sacrifice, he shall offer a male without blemish. |
11 And he shall kill it on the north side of the altar before the LORD; and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle its blood round about upon the altar. |
12 And he shall cut it into pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood, that is on the fire, which is upon the altar; |
13 But he shall wash the entrails and the legs with water; and the priest shall offer it all and burn it upon the altar; it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |
14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves or of young pigeons. |
15 And the priest shall bring it to the altar, and wring off its head and burn it on the altar; and its blood shall be wrung out at the side of the altar round about; |
16 And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east side in the place of the ashes; |
17 And he shall cleave it between its wings, but shall not divide it asunder; and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire; it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |
ЛевитГлава 1 |
LeviticusChapter 1 |
1 |
1 AND the LORD called to Moses and spoke to him from the tabernacle of the congregation, saying, |
2 Он повелел сказать израильтянам: «Когда пожелает кто из вас сделать приношение ГОСПОДУ, пусть его жертвенным приношением будет домашнее животное из крупного или мелкого рогатого скота. |
2 Speak to the children of Israel and say to them, When any man of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offerings of the cattle, even of the herd and of the flock. |
3 |
3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish; he shall offer it at the door of the tabernacle of the congregation to make reconciliation for himself before the LORD. |
4 Пусть возложит человек сей руку свою на голову приведенной им на сожжение жертвы, чтобы она была принята, заменив его собою, и таким образом его единение с Богом было бы восстановлено. |
4 And he shall put his hand upon the head of his burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him. |
5 Заколет человек сей животное пред ГОСПОДОМ; сыны же Аарона, священники, должны совершить обряд: принести пролитую кровь и ею окропить со всех сторон жертвенник, что у входа в Шатер Откровения. |
5 And he shall kill the bullock before the LORD; and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation. |
6 После того приносящий жертву снимет шкуру с животного, которое должно быть полностью сожжено, и рассечет его на части. |
6 And he shall flay the burnt offering and cut it into pieces. |
7 Сыны же Аарона-священника возложат на жертвенник пылающие угли и на них — дрова. |
7 And the priests, Aaron's sons, shall put fire upon the altar and lay the wood in order upon the fire; |
8 На эти дрова, горящие на жертвеннике, положат сыны Аарона, священники, рассеченные части животного, голову и жир |
8 And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar; |
9 (внутренности жертвы и голени ее принесший должен вымыть). И священник в дым обратит всё возложенное на жертвенник — это всесожжение, дар для отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
9 But its entrails and its legs he shall wash with water; and the priest shall burn all on the altar; it is a burnt offering, an offering of a sweet savour made by fire to the LORD. |
10 |
10 And if his offering be of the flocks, of the sheep or of the goats, for a burnt sacrifice, he shall offer a male without blemish. |
11 Тот, кто привел жертвенное животное, должен и заколоть его пред ГОСПОДОМ у северной стороны жертвенника, а сыновьям Аарона, священникам, надлежит окропить кровью жертвенник со всех сторон. |
11 And he shall kill it on the north side of the altar before the LORD; and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle its blood round about upon the altar. |
12 После сего пусть он рассечет жертву на части, священник же разложит их вместе с головой и жиром животного на дровах, горящих на жертвеннике. |
12 And he shall cut it into pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood, that is on the fire, which is upon the altar; |
13 Внутренности же и голени закланного животного он вымоет, и священник принесет всё это в жертву и обратит на жертвеннике в дым. Это всесожжение, дар ради отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
13 But he shall wash the entrails and the legs with water; and the priest shall offer it all and burn it upon the altar; it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |
14 |
14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves or of young pigeons. |
15 Священнику положено принести птицу к жертвеннику, свернуть ей голову и, отделив ее, в дым обратить на жертвеннике. Кровь птицы надлежит выцедить на стенку жертвенника. |
15 And the priest shall bring it to the altar, and wring off its head and burn it on the altar; and its blood shall be wrung out at the side of the altar round about; |
16 Потом священник отделит зоб птицы и вместе с тем, что окажется в нем, бросит его к восточной стороне жертвенника, туда, где пепел со стекшим на него жиром. |
16 And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east side in the place of the ashes; |
17 Наконец, взяв птицу за крылья, священник должен, надорвав, вскрыть ее, не разделяя, однако, на части, и положить затем на горящие дрова, дабы обратить ее в дым, восходящий от жертвенника. Это всесожжение, дар ради отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
17 And he shall cleave it between its wings, but shall not divide it asunder; and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire; it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |