Первая летопись

Глава 7

1 Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон – всего четверо.

2 Сыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Шемуил – главы своих семейств. Во время царствования Давуда, потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.

3 Сын Уззия: Израхия. Сыновья Израхии: Микаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.

4 По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей.

5 Их родичей, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия, было всего восемьдесят семь тысяч человек.

6 У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.

7 Сыновья Белы: Эцбон, Уззий, Узиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.

8 Сыновья Бехера: Змира, Иоаш, Элиезер, Элиоенай, Омри, Иеремот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.

9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.

10 Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Кенаана, Зетан, Фарсис и Ахишахар.

11 Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.

12 Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.

13 Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Билхи.

14 Потомки Манассы: Асриил был одним из его потомков по линии его сирийской наложницы. Она родила Махира, отца Галаада.

15 Махир взял себе в жёны Мааху, сестру Хуппима и Шуппима. Другого потомка Манассы звали Целофхад; у него были только дочери.

16 Мааха, жена Махира, родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Ракем.

17 Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.

18 Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.

19 Сыновьями Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

20 Сыновья Ефраима: Шутелах, сыном которого был Беред, сыном которого был Тахат, сыном которого был Элеада, сыном которого был Тахат,

21 сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах.

22 Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его.

23 Он лёг со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Брия («несчастье»), потому что несчастье пришло в его дом.

24 Его дочерью была Шеэра, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон и Уззен-Шеэру.

25 Рефах был его сыном, сыном которого был Решеф, сыном которого был Телах, сыном которого был Тахан,

26 сыном которого был Ладан, сыном которого был Аммихуд, сыном которого был Элишама,

27 сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.

28 Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и его окрестных поселений.

29 На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Юсуфа, сына Исраила.

30 Сыновья Ашира: Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестрой была Серах.

31 Сыновья Брии: Хевер и Малкиил, который был отцом Бирзаита.

32 Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хотама и их сестры Шуа.

33 Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашват. Это сыновья Иафлета.

34 Сыновья Шомера: Ахи, Рохга, Иехубба и Арам.

35 Сыновья Хелема, . его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

36 Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беэра.

38 Сыновья Иетера: Иефонния, Фиспа и Ара.

39 Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

40 Все они были потомками Ашира – главы семейств, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.

歷代志上

第7章

1 以薩迦有四子、陀拉、部亞、邪述〔或曰約伯〕、伸崙。

2 陀拉之子烏西、哩巴雅、耶勒、雅買、易散、薩母耳、皆英武之士、族中最著者、在大闢時其苗裔計二萬二千六百人。

3 烏西子益喇希、益喇希子米加勒、阿巴底、約耳、益示亞、俱族中最著者。

4 歷代以來、循其世系、生育繁多、所從者軍旅士卒、共三萬有六千人。

5 以薩迦英武之士、循其譜系、計八萬七千人。

6 便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵〔或曰亞實別〕

7 庇拉有五子、以士本、烏西、鳥泄、耶哩末、以哩、皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬二千。有三十四人。

8 庇結子西米喇、約轄、以列撒。以利阿乃、暗利、耶哩末、亞比亞、亞拿突、亞喇麥、

9 皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬。有二百人、

10 耶鐵子辟罕、辟罕子耶是、便雅憫、以忽、基拿拿、西但、大失、亞希沙。

11 皆英武之士、族中最著、其苗裔能臨陳者、計一萬七千二百人。

12 以勒之子書反、戶反。亞希蘭之子戶伸。

13 納大利子雅泄、姑尼、耶色、示臉、皆辟拉所出。

14 馬拿西妻生亞士烈。妾亞蘭女、生馬吉、馬吉娶書反、戶反之妹馬迦、生基列、基列之孫西羅非哈、西羅非哈無子有女、

15 併於上節

16 馬吉之妻馬迦、又生二子名比勒、示勒。示勒生烏蘭、哩金。

17 烏蘭子比但、此皆馬拿西孫馬吉子基列後裔。

18 基列之妹哈摩利吉生益述、亞庇以泄、馬拉。

19 示米大子亞現、示劍、利器、亞念、20以法蓮子書提拉、書提拉子比勒、比勒子大哈、大哈子以拉大、以拉大子大哈、

20 以法蓮子書提拉、書提拉子比勒、比勒子大哈、大哈子以拉大、以拉大子大哈。

21 大哈子撒八、撒八子書提拉。以法蓮又生以察、以列、因竊迦特人之牲畜而見殺、迦特人素生育於斯土。

22 以法蓮爲子懷憂、歷日已久、兄弟咸至以唁之。

23 嗣後以法蓮與妻同室、懷妊生子、因遭家不造、故命名庇哩亞。

24 其女示拉於平陸岡陵皆建伯和倫、亦建烏心示拉。

25 庇哩亞生哩八、哩八生哩悉、哩悉生地拉、地拉生大漢、

26 大漢生拉但、拉但生亞米忍、亞米忍生以利沙馬。27以利沙馬生嫩、嫩生約書亞。

27 以利沙馬生嫩、嫩生約書亞。

28 以色列子約瑟族所得之業、卽伯特利與其鄕里、東有拿蘭、西有基色及其鄕里、示劍迦薩及其鄕里、近馬拿西境伯善、大納、米吉多、多耳及其鄕里。

29 併於上節

30 亞設子音拿、以書亞、以書以、庇哩亞、及女西拉。

31 庇哩亞子希百、抹結。抹結生伯撒威、

32 希百生雅弗勒、說默、何但〔或曰希連〕、及女書亞。

33 雅弗勒子巴薩、賓哈、亞是法。

34 說默子亞希、羅迦、耶戶巴、亞蘭。

35 說默弟希連、生所法、音那、示力、亞抹。

36 所法子穌亞、哈尼弗、書押、比哩、音喇、

37 庇悉、河得、山馬、十沙、益蘭、比喇、

38 葉羅子耶孚尼、必巴、亞喇。

39 烏喇子亞喇、漢業、哩寫。

40 皆亞設子孫、族中最著、俱爲牧伯英武、其苗裔能臨陳者計二萬六千人。

Первая летопись

Глава 7

歷代志上

第7章

1 Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон – всего четверо.

1 以薩迦有四子、陀拉、部亞、邪述〔或曰約伯〕、伸崙。

2 Сыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Шемуил – главы своих семейств. Во время царствования Давуда, потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.

2 陀拉之子烏西、哩巴雅、耶勒、雅買、易散、薩母耳、皆英武之士、族中最著者、在大闢時其苗裔計二萬二千六百人。

3 Сын Уззия: Израхия. Сыновья Израхии: Микаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.

3 烏西子益喇希、益喇希子米加勒、阿巴底、約耳、益示亞、俱族中最著者。

4 По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей.

4 歷代以來、循其世系、生育繁多、所從者軍旅士卒、共三萬有六千人。

5 Их родичей, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия, было всего восемьдесят семь тысяч человек.

5 以薩迦英武之士、循其譜系、計八萬七千人。

6 У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.

6 便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵〔或曰亞實別〕

7 Сыновья Белы: Эцбон, Уззий, Узиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.

7 庇拉有五子、以士本、烏西、鳥泄、耶哩末、以哩、皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬二千。有三十四人。

8 Сыновья Бехера: Змира, Иоаш, Элиезер, Элиоенай, Омри, Иеремот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.

8 庇結子西米喇、約轄、以列撒。以利阿乃、暗利、耶哩末、亞比亞、亞拿突、亞喇麥、

9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.

9 皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬。有二百人、

10 Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Кенаана, Зетан, Фарсис и Ахишахар.

10 耶鐵子辟罕、辟罕子耶是、便雅憫、以忽、基拿拿、西但、大失、亞希沙。

11 Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.

11 皆英武之士、族中最著、其苗裔能臨陳者、計一萬七千二百人。

12 Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.

12 以勒之子書反、戶反。亞希蘭之子戶伸。

13 Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Билхи.

13 納大利子雅泄、姑尼、耶色、示臉、皆辟拉所出。

14 Потомки Манассы: Асриил был одним из его потомков по линии его сирийской наложницы. Она родила Махира, отца Галаада.

14 馬拿西妻生亞士烈。妾亞蘭女、生馬吉、馬吉娶書反、戶反之妹馬迦、生基列、基列之孫西羅非哈、西羅非哈無子有女、

15 Махир взял себе в жёны Мааху, сестру Хуппима и Шуппима. Другого потомка Манассы звали Целофхад; у него были только дочери.

15 併於上節

16 Мааха, жена Махира, родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Ракем.

16 馬吉之妻馬迦、又生二子名比勒、示勒。示勒生烏蘭、哩金。

17 Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.

17 烏蘭子比但、此皆馬拿西孫馬吉子基列後裔。

18 Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.

18 基列之妹哈摩利吉生益述、亞庇以泄、馬拉。

19 Сыновьями Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

19 示米大子亞現、示劍、利器、亞念、20以法蓮子書提拉、書提拉子比勒、比勒子大哈、大哈子以拉大、以拉大子大哈、

20 Сыновья Ефраима: Шутелах, сыном которого был Беред, сыном которого был Тахат, сыном которого был Элеада, сыном которого был Тахат,

20 以法蓮子書提拉、書提拉子比勒、比勒子大哈、大哈子以拉大、以拉大子大哈。

21 сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах.

21 大哈子撒八、撒八子書提拉。以法蓮又生以察、以列、因竊迦特人之牲畜而見殺、迦特人素生育於斯土。

22 Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его.

22 以法蓮爲子懷憂、歷日已久、兄弟咸至以唁之。

23 Он лёг со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Брия («несчастье»), потому что несчастье пришло в его дом.

23 嗣後以法蓮與妻同室、懷妊生子、因遭家不造、故命名庇哩亞。

24 Его дочерью была Шеэра, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон и Уззен-Шеэру.

24 其女示拉於平陸岡陵皆建伯和倫、亦建烏心示拉。

25 Рефах был его сыном, сыном которого был Решеф, сыном которого был Телах, сыном которого был Тахан,

25 庇哩亞生哩八、哩八生哩悉、哩悉生地拉、地拉生大漢、

26 сыном которого был Ладан, сыном которого был Аммихуд, сыном которого был Элишама,

26 大漢生拉但、拉但生亞米忍、亞米忍生以利沙馬。27以利沙馬生嫩、嫩生約書亞。

27 сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.

27 以利沙馬生嫩、嫩生約書亞。

28 Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и его окрестных поселений.

28 以色列子約瑟族所得之業、卽伯特利與其鄕里、東有拿蘭、西有基色及其鄕里、示劍迦薩及其鄕里、近馬拿西境伯善、大納、米吉多、多耳及其鄕里。

29 На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Юсуфа, сына Исраила.

29 併於上節

30 Сыновья Ашира: Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестрой была Серах.

30 亞設子音拿、以書亞、以書以、庇哩亞、及女西拉。

31 Сыновья Брии: Хевер и Малкиил, который был отцом Бирзаита.

31 庇哩亞子希百、抹結。抹結生伯撒威、

32 Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хотама и их сестры Шуа.

32 希百生雅弗勒、說默、何但〔或曰希連〕、及女書亞。

33 Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашват. Это сыновья Иафлета.

33 雅弗勒子巴薩、賓哈、亞是法。

34 Сыновья Шомера: Ахи, Рохга, Иехубба и Арам.

34 說默子亞希、羅迦、耶戶巴、亞蘭。

35 Сыновья Хелема, . его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

35 說默弟希連、生所法、音那、示力、亞抹。

36 Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

36 所法子穌亞、哈尼弗、書押、比哩、音喇、

37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беэра.

37 庇悉、河得、山馬、十沙、益蘭、比喇、

38 Сыновья Иетера: Иефонния, Фиспа и Ара.

38 葉羅子耶孚尼、必巴、亞喇。

39 Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

39 烏喇子亞喇、漢業、哩寫。

40 Все они были потомками Ашира – главы семейств, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.

40 皆亞設子孫、族中最著、俱爲牧伯英武、其苗裔能臨陳者計二萬六千人。