Иешуа, сын НунаГлава 7 |
1 |
2 Иешуа послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им: |
3 Вернувшись к Иешуа, они сказали: |
4 И около трёх тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, |
5 убив из них тридцать шесть человек. Они преследовали исраильтян от городских ворот до самых каменоломен и поражали их на склонах. От этого сердца исраильтян ослабели и стали как вода. |
6 Иешуа в печали разорвал на себе одежду, пал лицом на землю перед сундуком Вечного и оставался там до вечера. Старейшины Исраила сделали то же самое, и все они посыпали свои головы пылью. |
7 Иешуа сказал: |
8 О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам? |
9 Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Своего великого имени? |
10 Вечный сказал Иешуа: |
11 Исраил согрешил. Они нарушили Моё священное соглашение, которое Я повелел им хранить. Они взяли часть из подлежащих уничтожению вещей. Они украли. Они солгали. Они положили их со своими пожитками. |
12 Вот почему исраильтяне не могут устоять перед своими врагами. Они обратились спиной к своим врагам потому, что попали под проклятие. Я больше не буду с вами, если вы не уничтожите у себя всё, что было предназначено для этого. |
13 Иди, освяти народ. Скажи им: |
14 Подходите утром по своим родам. Род, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим кланам. Клан, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим семьям. А семья, на которую укажет Вечный, пусть подходит по одному человеку. |
15 Тот, кого возьмут с подлежащими уничтожению вещами, будет сожжён вместе со всем, что у него есть. Он нарушил священное соглашение с Вечным и совершил среди исраильтян бесчестный поступок!» |
16 На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды. |
17 Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Зимри. |
18 Иешуа велел его семье подходить по одному человеку и указан был Ахан, сын Харми, внук Зимри, правнук Зераха из рода Иуды. |
19 И Иешуа сказал Ахану: |
20 Ахан ответил: |
21 увидев среди добычи прекрасную верхнюю одежду из Вавилонии, . серебро весом в два с половиной килограмма и слиток золота весом в полкилограмма, . я позарился на них и взял себе. Они спрятаны в земле у меня в шатре, серебро лежит в самом низу. |
22 Тогда Иешуа послал людей, они побежали в шатёр и увидели, что эти вещи на самом деле были спрятаны у него в шатре, серебро лежало в самом низу. |
23 Они взяли их из его шатра, принесли к Иешуа и ко всем исраильтянам и разложили перед Вечным. |
24 Иешуа и с ним все исраильтяне взяли Ахана, правнука Зераха, серебро, верхнюю одежду, золотой слиток, его сыновей и дочерей, его волов, ослов и овец, его шатёр и всё, что у него было, и вывели их в долину Ахор. |
25 Иешуа сказал: |
26 Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. |
Das Buch JosuaKapitel 7 |
1 Aber |
2 Da nun Josua |
3 kamen sie |
4 Also zogen hinauf |
5 Und die von Ai |
6 Josua |
7 Und Josua |
8 Ach |
9 Wenn das die Kanaaniter |
10 Da sprach |
11 Israel |
12 Die Kinder |
13 Stehe auf |
14 Und sollt euch früh |
15 Und welcher erfunden wird |
16 Da |
17 Und da |
18 Und |
19 Und Josua |
20 Da antwortete |
21 Ich sah |
22 Da sandte |
23 Und sie nahmen‘s |
24 Da nahm |
25 Und |
26 machten sie |
Иешуа, сын НунаГлава 7 |
Das Buch JosuaKapitel 7 |
1 |
1 Aber |
2 Иешуа послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им: |
2 Da nun Josua |
3 Вернувшись к Иешуа, они сказали: |
3 kamen sie |
4 И около трёх тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, |
4 Also zogen hinauf |
5 убив из них тридцать шесть человек. Они преследовали исраильтян от городских ворот до самых каменоломен и поражали их на склонах. От этого сердца исраильтян ослабели и стали как вода. |
5 Und die von Ai |
6 Иешуа в печали разорвал на себе одежду, пал лицом на землю перед сундуком Вечного и оставался там до вечера. Старейшины Исраила сделали то же самое, и все они посыпали свои головы пылью. |
6 Josua |
7 Иешуа сказал: |
7 Und Josua |
8 О Владыка! Что мне сказать теперь, когда Исраил обратился спиной к своим врагам? |
8 Ach |
9 Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Своего великого имени? |
9 Wenn das die Kanaaniter |
10 Вечный сказал Иешуа: |
10 Da sprach |
11 Исраил согрешил. Они нарушили Моё священное соглашение, которое Я повелел им хранить. Они взяли часть из подлежащих уничтожению вещей. Они украли. Они солгали. Они положили их со своими пожитками. |
11 Israel |
12 Вот почему исраильтяне не могут устоять перед своими врагами. Они обратились спиной к своим врагам потому, что попали под проклятие. Я больше не буду с вами, если вы не уничтожите у себя всё, что было предназначено для этого. |
12 Die Kinder |
13 Иди, освяти народ. Скажи им: |
13 Stehe auf |
14 Подходите утром по своим родам. Род, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим кланам. Клан, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим семьям. А семья, на которую укажет Вечный, пусть подходит по одному человеку. |
14 Und sollt euch früh |
15 Тот, кого возьмут с подлежащими уничтожению вещами, будет сожжён вместе со всем, что у него есть. Он нарушил священное соглашение с Вечным и совершил среди исраильтян бесчестный поступок!» |
15 Und welcher erfunden wird |
16 На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды. |
16 Da |
17 Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Зимри. |
17 Und da |
18 Иешуа велел его семье подходить по одному человеку и указан был Ахан, сын Харми, внук Зимри, правнук Зераха из рода Иуды. |
18 Und |
19 И Иешуа сказал Ахану: |
19 Und Josua |
20 Ахан ответил: |
20 Da antwortete |
21 увидев среди добычи прекрасную верхнюю одежду из Вавилонии, . серебро весом в два с половиной килограмма и слиток золота весом в полкилограмма, . я позарился на них и взял себе. Они спрятаны в земле у меня в шатре, серебро лежит в самом низу. |
21 Ich sah |
22 Тогда Иешуа послал людей, они побежали в шатёр и увидели, что эти вещи на самом деле были спрятаны у него в шатре, серебро лежало в самом низу. |
22 Da sandte |
23 Они взяли их из его шатра, принесли к Иешуа и ко всем исраильтянам и разложили перед Вечным. |
23 Und sie nahmen‘s |
24 Иешуа и с ним все исраильтяне взяли Ахана, правнука Зераха, серебро, верхнюю одежду, золотой слиток, его сыновей и дочерей, его волов, ослов и овец, его шатёр и всё, что у него было, и вывели их в долину Ахор. |
24 Da nahm |
25 Иешуа сказал: |
25 Und |
26 Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. |
26 machten sie |