Пророк Исаия

Глава 23

1 Пророчество о Тире. .
Плачьте, о фарсисские корабли, потому что нет больше Тира, порта вашего назначения!Придя с Кипра, . они узнали об этом.

2 Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона, . обогатившиеся на моряках.

3 По великим водам приходило зерно с берегов Шихора; .жатва с берегов Нила привозилась в Тир, и был он местом, где народы вели торг.

4 Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская, потому что морская пучина сказала о вас:– Моих детей больше нет; Я словно не мучилась родами и не рожала, не воспитывала сыновей и не растила дочерей.

5 Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире.

6 Переправляйтесь в Фарсис, плачьте, островитяне.

7 Это ли ваш ликующий город, начало которого от дней древних,чьи ноги понесли его поселиться в далёких землях?

8 Кто определил это Тиру, короновавшему царей,чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?

9 Вечный, Повелитель Сил, определил это, чтобы унизить всякую гордыню и тщеславие и смирить всех, кто прославлен на земле.

10 Дочь Фарсиса, . ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.

11 Вечный простёр Свою руку над морем и поколебал его царства.Он дал повеление о Финикии: . разрушить её крепости.

12 Он сказал:– Ты не будешь более ликовать, угнетённая девственная дочь Сидона!Вставай, отправляйся на Кипр но и там ты не найдёшь покоя!

13 Вот земля вавилонян, но этого народа больше нет!Ассирийцы сделали её местом обитания зверей пустыни.Они воздвигли осадные башни, разрушили её дворцы и превратили её в развалины.

14 Плачьте, о фарсисские корабли, потому что разрушена ваша крепость!

15 В то время Тир будет забыт на семьдесят лет – время жизни одного царя. Но по прошествии этих семидесяти лет с Тиром будет, как в песне про блудницу:

16 «Возьми арфу, ходи по городу, забытая блудница;играй красиво, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».

17 По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.

18 Но его прибыль и доходы будут посвящаться Вечному – их не будут откладывать и копить. Его прибыль будет переходить тем, кто живёт пред Вечным, чтобы они ели досыта и носили хорошую одежду.

Isaiah

Chapter 23

1 The burden4853 of Tyre.6865 Howl,3213 you ships591 of Tarshish;8659 for it is laid waste,7703 so that there is no house,1004 no entering935 in: from the land776 of Chittim3794 it is revealed1540 to them.

2 Be still,1826 you inhabitants3427 of the isle;339 you whom the merchants5503 of Zidon,6721 that pass5674 over5674 the sea,3220 have replenished.4390

3 And by great7227 waters4325 the seed2233 of Sihor,7883 the harvest7105 of the river,2975 is her revenue;8393 and she is a mart5505 of nations.1471

4 Be you ashamed,954 O Zidon:6721 for the sea3220 has spoken,559 even the strength4581 of the sea,3220 saying,559 I travail2342 not, nor3808 bring3205 forth3205 children, neither3808 do I nourish1431 up young970 men, nor bring7311 up virgins.1330

5 As at the report8088 concerning Egypt,4714 so shall they be sorely pained2342 at the report8088 of Tyre.6865

6 Pass5674 you over5674 to Tarshish;8659 howl,3213 you inhabitants3427 of the isle.339

7 Is this2063 your joyous5947 city, whose antiquity6927 is of ancient6924 days?3117 her own feet7272 shall carry2986 her afar7350 off to sojourn.1481

8 Who4310 has taken this2063 counsel3289 against5921 Tyre,6865 the crowning5849 city, whose834 merchants5503 are princes,8269 whose traffickers3669 are the honorable1935 of the earth?776

9 The LORD3068 of hosts6635 has purposed3289 it, to stain2490 the pride1347 of all3605 glory,6643 and to bring7043 into contempt7043 all3605 the honorable3513 of the earth.776

10 Pass5674 through your land776 as a river,2975 O daughter1323 of Tarshish:8659 there is no369 more5750 strength.4206

11 He stretched5186 out his hand3027 over5921 the sea,3220 he shook7264 the kingdoms:4467 the LORD3068 has given a commandment6680 against413 the merchant3667 city, to destroy8045 the strong4581 holds4581 thereof.

12 And he said,559 You shall no3808 more3254 5750 rejoice,5937 O you oppressed6231 virgin,1330 daughter1323 of Zidon:6721 arise,6965 pass5674 over5674 to Chittim;3794 there8033 also1571 shall you have no3808 rest.5117

13 Behold2005 the land776 of the Chaldeans;3778 this2088 people5971 was not, till the Assyrian804 founded3245 it for them that dwell in the wilderness:6728 they set6965 up the towers971 thereof, they raised6209 up the palaces759 thereof; and he brought7760 it to ruin.4654

14 Howl,3213 you ships591 of Tarshish:8659 for your strength4581 is laid waste.7703

15 And it shall come1961 to pass in that day,3117 that Tyre6865 shall be forgotten7911 seventy7657 years,8141 according to the days3117 of one259 king:4428 after the end7093 of seventy7657 years8141 shall Tyre6865 sing7892 as an harlot.2181

16 Take3947 an harp,3658 go5437 about5437 the city,5892 you harlot2181 that have been forgotten;7911 make sweet3190 melody,5059 sing many7235 songs,7892 that you may be remembered.2142

17 And it shall come1961 to pass after the end7093 of seventy7657 years,8141 that the LORD3068 will visit6485 Tyre,6865 and she shall turn7725 to her hire,868 and shall commit2181 fornication2181 with all3605 the kingdoms4467 of the world776 on the face6440 of the earth.127

18 And her merchandise5504 and her hire868 shall be holiness6944 to the LORD:3068 it shall not be treasured686 nor3808 laid2630 up; for her merchandise5504 shall be for them that dwell3427 before6440 the LORD,3068 to eat398 sufficiently,7654 and for durable6266 clothing.4374

Пророк Исаия

Глава 23

Isaiah

Chapter 23

1 Пророчество о Тире. .
Плачьте, о фарсисские корабли, потому что нет больше Тира, порта вашего назначения!Придя с Кипра, . они узнали об этом.

1 The burden4853 of Tyre.6865 Howl,3213 you ships591 of Tarshish;8659 for it is laid waste,7703 so that there is no house,1004 no entering935 in: from the land776 of Chittim3794 it is revealed1540 to them.

2 Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона, . обогатившиеся на моряках.

2 Be still,1826 you inhabitants3427 of the isle;339 you whom the merchants5503 of Zidon,6721 that pass5674 over5674 the sea,3220 have replenished.4390

3 По великим водам приходило зерно с берегов Шихора; .жатва с берегов Нила привозилась в Тир, и был он местом, где народы вели торг.

3 And by great7227 waters4325 the seed2233 of Sihor,7883 the harvest7105 of the river,2975 is her revenue;8393 and she is a mart5505 of nations.1471

4 Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская, потому что морская пучина сказала о вас:– Моих детей больше нет; Я словно не мучилась родами и не рожала, не воспитывала сыновей и не растила дочерей.

4 Be you ashamed,954 O Zidon:6721 for the sea3220 has spoken,559 even the strength4581 of the sea,3220 saying,559 I travail2342 not, nor3808 bring3205 forth3205 children, neither3808 do I nourish1431 up young970 men, nor bring7311 up virgins.1330

5 Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире.

5 As at the report8088 concerning Egypt,4714 so shall they be sorely pained2342 at the report8088 of Tyre.6865

6 Переправляйтесь в Фарсис, плачьте, островитяне.

6 Pass5674 you over5674 to Tarshish;8659 howl,3213 you inhabitants3427 of the isle.339

7 Это ли ваш ликующий город, начало которого от дней древних,чьи ноги понесли его поселиться в далёких землях?

7 Is this2063 your joyous5947 city, whose antiquity6927 is of ancient6924 days?3117 her own feet7272 shall carry2986 her afar7350 off to sojourn.1481

8 Кто определил это Тиру, короновавшему царей,чьи купцы – вожди, чьи торговцы прославлены на земле?

8 Who4310 has taken this2063 counsel3289 against5921 Tyre,6865 the crowning5849 city, whose834 merchants5503 are princes,8269 whose traffickers3669 are the honorable1935 of the earth?776

9 Вечный, Повелитель Сил, определил это, чтобы унизить всякую гордыню и тщеславие и смирить всех, кто прославлен на земле.

9 The LORD3068 of hosts6635 has purposed3289 it, to stain2490 the pride1347 of all3605 glory,6643 and to bring7043 into contempt7043 all3605 the honorable3513 of the earth.776

10 Дочь Фарсиса, . ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.

10 Pass5674 through your land776 as a river,2975 O daughter1323 of Tarshish:8659 there is no369 more5750 strength.4206

11 Вечный простёр Свою руку над морем и поколебал его царства.Он дал повеление о Финикии: . разрушить её крепости.

11 He stretched5186 out his hand3027 over5921 the sea,3220 he shook7264 the kingdoms:4467 the LORD3068 has given a commandment6680 against413 the merchant3667 city, to destroy8045 the strong4581 holds4581 thereof.

12 Он сказал:– Ты не будешь более ликовать, угнетённая девственная дочь Сидона!Вставай, отправляйся на Кипр но и там ты не найдёшь покоя!

12 And he said,559 You shall no3808 more3254 5750 rejoice,5937 O you oppressed6231 virgin,1330 daughter1323 of Zidon:6721 arise,6965 pass5674 over5674 to Chittim;3794 there8033 also1571 shall you have no3808 rest.5117

13 Вот земля вавилонян, но этого народа больше нет!Ассирийцы сделали её местом обитания зверей пустыни.Они воздвигли осадные башни, разрушили её дворцы и превратили её в развалины.

13 Behold2005 the land776 of the Chaldeans;3778 this2088 people5971 was not, till the Assyrian804 founded3245 it for them that dwell in the wilderness:6728 they set6965 up the towers971 thereof, they raised6209 up the palaces759 thereof; and he brought7760 it to ruin.4654

14 Плачьте, о фарсисские корабли, потому что разрушена ваша крепость!

14 Howl,3213 you ships591 of Tarshish:8659 for your strength4581 is laid waste.7703

15 В то время Тир будет забыт на семьдесят лет – время жизни одного царя. Но по прошествии этих семидесяти лет с Тиром будет, как в песне про блудницу:

15 And it shall come1961 to pass in that day,3117 that Tyre6865 shall be forgotten7911 seventy7657 years,8141 according to the days3117 of one259 king:4428 after the end7093 of seventy7657 years8141 shall Tyre6865 sing7892 as an harlot.2181

16 «Возьми арфу, ходи по городу, забытая блудница;играй красиво, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».

16 Take3947 an harp,3658 go5437 about5437 the city,5892 you harlot2181 that have been forgotten;7911 make sweet3190 melody,5059 sing many7235 songs,7892 that you may be remembered.2142

17 По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.

17 And it shall come1961 to pass after the end7093 of seventy7657 years,8141 that the LORD3068 will visit6485 Tyre,6865 and she shall turn7725 to her hire,868 and shall commit2181 fornication2181 with all3605 the kingdoms4467 of the world776 on the face6440 of the earth.127

18 Но его прибыль и доходы будут посвящаться Вечному – их не будут откладывать и копить. Его прибыль будет переходить тем, кто живёт пред Вечным, чтобы они ели досыта и носили хорошую одежду.

18 And her merchandise5504 and her hire868 shall be holiness6944 to the LORD:3068 it shall not be treasured686 nor3808 laid2630 up; for her merchandise5504 shall be for them that dwell3427 before6440 the LORD,3068 to eat398 sufficiently,7654 and for durable6266 clothing.4374