Начало

Глава 10

1 Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья.

2 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, . Рифат и Тогарма.

4 Сыновья Иавана: Элиса, Фарсис, а также киттеи и роданеи.

5 (От них произошли приморские народы.)Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.

6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

8 Куш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

9 Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод».

10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии. .

11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

13 Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

15 Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,

16 иевусеев, аморреев, гиргашеев,

17 хивеев, аркеев, синеев,

18 арвадеев, цемареев и хамафеев.Позже ханаанские племена рассеялись,

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера. .

22 Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

24 Арфаксад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.

26 Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

27 Адорама, Узала, Дикла,

28 Овала, Авимаила, Шевы,

29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.

31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.

Genesis

Chapter 10

1 Now these428 are the generations8435 of the sons1121 of Noah,5146 Shem,8035 Ham,2526 and Japheth:3315 and to them were sons1121 born3205 after310 the flood.3999

2 The sons1121 of Japheth;3315 Gomer,1586 and Magog,4031 and Madai,4074 and Javan,3120 and Tubal,8422 and Meshech,4902 and Tiras.8493

3 And the sons1121 of Gomer;1586 Ashkenaz,813 and Riphath,7384 and Togarmah.8425

4 And the sons1121 of Javan;3120 Elishah,473 and Tarshish,8659 Kittim,3794 and Dodanim.1721

5 By these428 were the isles339 of the Gentiles1471 divided6504 in their lands;776 every376 one376 after his tongue,3956 after their families,4940 in their nations.1471

6 And the sons1121 of Ham;2526 Cush,3568 and Mizraim,4714 and Phut,6316 and Canaan.3667

7 And the sons1121 of Cush;3568 Seba,5434 and Havilah,2341 and Sabtah,5454 and Raamah,7484 and Sabtechah:5455 and the sons1121 of Raamah;7484 Sheba,7614 and Dedan.1719

8 And Cush3568 begat3205 Nimrod:5248 he began2490 to be a mighty1368 one in the earth.776

9 He was a mighty1368 hunter6718 before6440 the LORD:3068 why5921 3651 it is said,559 Even as Nimrod5248 the mighty1368 hunter6718 before6440 the LORD.3068

10 And the beginning7225 of his kingdom4467 was Babel,894 and Erech,751 and Accad,390 and Calneh,3641 in the land776 of Shinar.8152

11 Out of that land776 went3318 forth3318 Asshur,804 and built1129 Nineveh,5210 and the city5892 Rehoboth,7344 and Calah,3625

12 And Resen7449 between996 Nineveh5210 and Calah:3625 the same1931 is a great1419 city.5892

13 And Mizraim4714 begat3205 Ludim,3866 and Anamim,6047 and Lehabim,3853 and Naphtuhim,5320

14 And Pathrusim,6625 and Casluhim,3695 (out of whom834 came3318 Philistim,6430) and Caphtorim.3732

15 And Canaan3667 begat3205 Sidon6721 his first born,1060 and Heth,2845

16 And the Jebusite,2983 and the Amorite,567 and the Girgasite,1622

17 And the Hivite,2340 and the Arkite,6208 and the Sinite,5513

18 And the Arvadite,721 and the Zemarite,6786 and the Hamathite:2577 and afterward310 were the families4940 of the Canaanites3669 spread6327 abroad.5310

19 And the border1366 of the Canaanites3669 was from Sidon,6721 as you come935 to Gerar,1642 to Gaza;5804 as you go,935 to Sodom,5467 and Gomorrah,6017 and Admah,126 and Zeboim,6636 even to Lasha.3962

20 These428 are the sons1121 of Ham,2526 after their families,4940 after their tongues,3956 in their countries,776 and in their nations.1471

21 To Shem8035 also,1571 the father1 of all3605 the children1121 of Eber,5677 the brother251 of Japheth3315 the elder,1419 even1571 to him were children born.3205

22 The children1121 of Shem;8035 Elam,5867 and Asshur,804 and Arphaxad,775 and Lud,3865 and Aram.758

23 And the children1121 of Aram;758 Uz,5780 and Hul,2343 and Gether,1666 and Mash.4851

24 And Arphaxad775 begat3205 Salah;7974 and Salah7974 begat3205 Eber.5677

25 And to Eber5677 were born3205 two8147 sons:1121 the name8034 of one259 was Peleg;6389 for in his days3117 was the earth776 divided;6385 and his brother's251 name8034 was Joktan.3355

26 And Joktan3355 begat3205 Almodad,486 and Sheleph,8026 and Hazarmaveth,2700 and Jerah,3392

27 And Hadoram,1913 and Uzal,187 and Diklah,1853

28 And Obal,5745 and Abimael,39 and Sheba,7614

29 And Ophir,211 and Havilah,2341 and Jobab:3103 all3605 these428 were the sons1121 of Joktan.3355

30 And their dwelling4186 was from Mesha,4331 as you go935 to Sephar5611 a mount2022 of the east.6924

31 These428 are the sons1121 of Shem,8035 after their families,4940 after their tongues,3956 in their lands,776 after their nations.1471

32 These428 are the families4940 of the sons1121 of Noah,5146 after their generations,8435 in their nations:1471 and by these428 were the nations1471 divided6504 in the earth776 after310 the flood.3999

Начало

Глава 10

Genesis

Chapter 10

1 Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья.

1 Now these428 are the generations8435 of the sons1121 of Noah,5146 Shem,8035 Ham,2526 and Japheth:3315 and to them were sons1121 born3205 after310 the flood.3999

2 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

2 The sons1121 of Japheth;3315 Gomer,1586 and Magog,4031 and Madai,4074 and Javan,3120 and Tubal,8422 and Meshech,4902 and Tiras.8493

3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, . Рифат и Тогарма.

3 And the sons1121 of Gomer;1586 Ashkenaz,813 and Riphath,7384 and Togarmah.8425

4 Сыновья Иавана: Элиса, Фарсис, а также киттеи и роданеи.

4 And the sons1121 of Javan;3120 Elishah,473 and Tarshish,8659 Kittim,3794 and Dodanim.1721

5 (От них произошли приморские народы.)Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.

5 By these428 were the isles339 of the Gentiles1471 divided6504 in their lands;776 every376 one376 after his tongue,3956 after their families,4940 in their nations.1471

6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

6 And the sons1121 of Ham;2526 Cush,3568 and Mizraim,4714 and Phut,6316 and Canaan.3667

7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

7 And the sons1121 of Cush;3568 Seba,5434 and Havilah,2341 and Sabtah,5454 and Raamah,7484 and Sabtechah:5455 and the sons1121 of Raamah;7484 Sheba,7614 and Dedan.1719

8 Куш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

8 And Cush3568 begat3205 Nimrod:5248 he began2490 to be a mighty1368 one in the earth.776

9 Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод».

9 He was a mighty1368 hunter6718 before6440 the LORD:3068 why5921 3651 it is said,559 Even as Nimrod5248 the mighty1368 hunter6718 before6440 the LORD.3068

10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии. .

10 And the beginning7225 of his kingdom4467 was Babel,894 and Erech,751 and Accad,390 and Calneh,3641 in the land776 of Shinar.8152

11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

11 Out of that land776 went3318 forth3318 Asshur,804 and built1129 Nineveh,5210 and the city5892 Rehoboth,7344 and Calah,3625

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

12 And Resen7449 between996 Nineveh5210 and Calah:3625 the same1931 is a great1419 city.5892

13 Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

13 And Mizraim4714 begat3205 Ludim,3866 and Anamim,6047 and Lehabim,3853 and Naphtuhim,5320

14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

14 And Pathrusim,6625 and Casluhim,3695 (out of whom834 came3318 Philistim,6430) and Caphtorim.3732

15 Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,

15 And Canaan3667 begat3205 Sidon6721 his first born,1060 and Heth,2845

16 иевусеев, аморреев, гиргашеев,

16 And the Jebusite,2983 and the Amorite,567 and the Girgasite,1622

17 хивеев, аркеев, синеев,

17 And the Hivite,2340 and the Arkite,6208 and the Sinite,5513

18 арвадеев, цемареев и хамафеев.Позже ханаанские племена рассеялись,

18 And the Arvadite,721 and the Zemarite,6786 and the Hamathite:2577 and afterward310 were the families4940 of the Canaanites3669 spread6327 abroad.5310

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

19 And the border1366 of the Canaanites3669 was from Sidon,6721 as you come935 to Gerar,1642 to Gaza;5804 as you go,935 to Sodom,5467 and Gomorrah,6017 and Admah,126 and Zeboim,6636 even to Lasha.3962

20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

20 These428 are the sons1121 of Ham,2526 after their families,4940 after their tongues,3956 in their countries,776 and in their nations.1471

21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера. .

21 To Shem8035 also,1571 the father1 of all3605 the children1121 of Eber,5677 the brother251 of Japheth3315 the elder,1419 even1571 to him were children born.3205

22 Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.

22 The children1121 of Shem;8035 Elam,5867 and Asshur,804 and Arphaxad,775 and Lud,3865 and Aram.758

23 Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

23 And the children1121 of Aram;758 Uz,5780 and Hul,2343 and Gether,1666 and Mash.4851

24 Арфаксад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

24 And Arphaxad775 begat3205 Salah;7974 and Salah7974 begat3205 Eber.5677

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.

25 And to Eber5677 were born3205 two8147 sons:1121 the name8034 of one259 was Peleg;6389 for in his days3117 was the earth776 divided;6385 and his brother's251 name8034 was Joktan.3355

26 Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

26 And Joktan3355 begat3205 Almodad,486 and Sheleph,8026 and Hazarmaveth,2700 and Jerah,3392

27 Адорама, Узала, Дикла,

27 And Hadoram,1913 and Uzal,187 and Diklah,1853

28 Овала, Авимаила, Шевы,

28 And Obal,5745 and Abimael,39 and Sheba,7614

29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

29 And Ophir,211 and Havilah,2341 and Jobab:3103 all3605 these428 were the sons1121 of Joktan.3355

30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.

30 And their dwelling4186 was from Mesha,4331 as you go935 to Sephar5611 a mount2022 of the east.6924

31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

31 These428 are the sons1121 of Shem,8035 after their families,4940 after their tongues,3956 in their lands,776 after their nations.1471

32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.

32 These428 are the families4940 of the sons1121 of Noah,5146 after their generations,8435 in their nations:1471 and by these428 were the nations1471 divided6504 in the earth776 after310 the flood.3999