Забур

Песнь 15

1 Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!

2 Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты – единственное моё благо».

3 А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.

4 Пусть множатся скорби у тех, кто пойдёт за чужими богами.Не принесу им кровавых возлияний, не помянут их имён мои уста.

5 Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.

6 Надел мой расположен в дивных местах – прекрасно наследие моё.

7 Восхвалю Вечного, наставляющего меня; даже ночью учит меня сердце моё.

8 Всегда я видел Вечного перед собой: Он по правую руку от меня – я не поколеблюсь.

9 Поэтому веселится сердце моё, и уста полны слов радости, и даже тело моё будет жить надеждой.

10 Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мёртвых и не дашь верному Тебе увидеть тление.

11 Ты показал мне путь жизни; Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё. Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Psalms

Psalm 15

1 A Psalm4210 of David.1732 LORD,3068 who4310 shall abide1481 in thy tabernacle?168 who4310 shall dwell7931 in thy holy6944 hill?2022

2 He that walketh1980 uprightly,8549 and worketh6466 righteousness,6664 and speaketh1696 the truth571 in his heart.3824

3 He that backbiteth7270 not3808 with5921 his tongue,3956 nor3808 doeth6213 evil7451 to his neighbor,7453 nor3808 taketh up5375 a reproach2781 against5921 his neighbor.7138

4 In whose eyes5869 a vile person3988 is contemned;959 but he honoreth3513 them that fear3372 the LORD.3068 He that sweareth7650 to his own hurt,7489 and changeth4171 not.3808

5 He that putteth not out5414 3808 his money3701 to usury,5392 nor3808 taketh3947 reward7810 against5921 the innocent.5355 He that doeth6213 these428 things shall never3808 5769 be moved.4131

6

7

8

9

10

11

Забур

Песнь 15

Psalms

Psalm 15

1 Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!

1 A Psalm4210 of David.1732 LORD,3068 who4310 shall abide1481 in thy tabernacle?168 who4310 shall dwell7931 in thy holy6944 hill?2022

2 Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты – единственное моё благо».

2 He that walketh1980 uprightly,8549 and worketh6466 righteousness,6664 and speaketh1696 the truth571 in his heart.3824

3 А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.

3 He that backbiteth7270 not3808 with5921 his tongue,3956 nor3808 doeth6213 evil7451 to his neighbor,7453 nor3808 taketh up5375 a reproach2781 against5921 his neighbor.7138

4 Пусть множатся скорби у тех, кто пойдёт за чужими богами.Не принесу им кровавых возлияний, не помянут их имён мои уста.

4 In whose eyes5869 a vile person3988 is contemned;959 but he honoreth3513 them that fear3372 the LORD.3068 He that sweareth7650 to his own hurt,7489 and changeth4171 not.3808

5 Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.

5 He that putteth not out5414 3808 his money3701 to usury,5392 nor3808 taketh3947 reward7810 against5921 the innocent.5355 He that doeth6213 these428 things shall never3808 5769 be moved.4131

6 Надел мой расположен в дивных местах – прекрасно наследие моё.

6

7 Восхвалю Вечного, наставляющего меня; даже ночью учит меня сердце моё.

7

8 Всегда я видел Вечного перед собой: Он по правую руку от меня – я не поколеблюсь.

8

9 Поэтому веселится сердце моё, и уста полны слов радости, и даже тело моё будет жить надеждой.

9

10 Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мёртвых и не дашь верному Тебе увидеть тление.

10

11 Ты показал мне путь жизни; Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё. Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

11