Забур

Песнь 85

1 Вечный, услышь меня и ответь, ведь я беден и нищ.

2 Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.Ты – мой Бог; спаси Своего раба, надеющегося на Тебя.

3 Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю весь день.

4 Даруй радость рабу Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

5 Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.

6 Вечный, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.

7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.

8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.

9 Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твоё,

10 потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – Бог, только Ты!

11 Вечный, научи меня пути Своему, и буду ходить в истине Твоей.Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе перед Тобой.

12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Бог, всем сердцем своим; имя Твоё буду славить вечно,

13 потому что велика милость Твоя ко мне; Ты избавил душу мою от глубин мира мёртвых.

14 Всевышний, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет моей смерти – те, кто не думает о Тебе.

15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, . долготерпеливый, богатый любовью и верностью.

16 Посмотри на меня и помилуй; силы Твоей дай рабу Твоему; спаси сына Твоей рабыни.

17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Вечный, помог мне и утешил меня.

Psalms

Psalm 85

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.

14

15

16

17

Забур

Песнь 85

Psalms

Psalm 85

1 Вечный, услышь меня и ответь, ведь я беден и нищ.

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.Ты – мой Бог; спаси Своего раба, надеющегося на Тебя.

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю весь день.

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 Даруй радость рабу Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 Вечный, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твоё,

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – Бог, только Ты!

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Вечный, научи меня пути Своему, и буду ходить в истине Твоей.Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе перед Тобой.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Бог, всем сердцем своим; имя Твоё буду славить вечно,

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 потому что велика милость Твоя ко мне; Ты избавил душу мою от глубин мира мёртвых.

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.

14 Всевышний, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет моей смерти – те, кто не думает о Тебе.

14

15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, . долготерпеливый, богатый любовью и верностью.

15

16 Посмотри на меня и помилуй; силы Твоей дай рабу Твоему; спаси сына Твоей рабыни.

16

17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Вечный, помог мне и утешил меня.

17