ЧислаГлава 2 |
1 |
2 – Пусть исраильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи. |
3 Пусть стан Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь рода Иуды – Нахшон, сын Аминадава. |
4 В его войске 74 600 мужчин. |
5 Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара. |
6 В его войске 54 400 мужчин. |
7 Рядом будет род Завулона. Вождь рода Завулона – Элиав, сын Хелона. |
8 В его войске 57 400 мужчин. |
9 Всего мужчин в стане Иуды по их войскам 186 400. Они будут отправляться в путь первыми. |
10 Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура. |
11 В его войске 46 500 мужчин. |
12 Род Шимона пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая. |
13 В его войске 59 300 мужчин. |
14 Рядом – род Гада. Вождь рода Гада – Элиасаф, сын Деуила. |
15 В его войске 45 650 мужчин. |
16 Всего мужчин в стане Рувима по их войскам 151 450. Они будут отправляться в путь вторыми. |
17 Затем, пусть в середине станов отправляется в путь шатёр встречи и стан левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят стан, каждый на своём месте, под своим знаменем. |
18 Пусть на западе будет стан Ефраима под своим знаменем. Вождь рода Ефраима – Элишама, сын Аммихуда. |
19 В его войске 40 500 мужчин. |
20 После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура. |
21 В его войске 32 200 мужчин. |
22 Потом будет род Вениамина. Вождь рода Вениамина – Авидан, сын Гидеони. |
23 В его войске 35 400 мужчин. |
24 Всего мужчин в стане Ефраима по их войскам 108 100. Они будут отправляться в путь третьими. |
25 Пусть на севере будет стан Дана под своим знаменем. Вождь рода Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая. |
26 В его войске 62 700 мужчин. |
27 Род Ашира будет ставить стан возле них. Вождь рода Ашира – Пагиил, сын Охрана. |
28 В его войске 41 500 мужчин. |
29 Потом будет род Неффалима. Вождь рода Неффалим – это Ахира, сын Енана. |
30 В его войске 53 400 мужчин. |
31 Всего мужчин в стане Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знамёнами. |
32 Это исраильтяне, исчисленные по их семьям. Всего в станах – по ополчениям – 603 550 человек. |
33 Лишь левиты не были исчислены с остальными исраильтянами – так повелел Мусе Вечный. |
34 |
NumbersChapter 2 |
1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, |
2 Every man of the children of Israel shall encamp by his own standard, at the places of their father's house; far off round about the tabernacle of the congregation shall they encamp. |
3 Those who encamp first toward the east shall be of the standard of the camp of Judah throughout their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be chief of the children of Judah. |
4 And the number of his host was seventy-four thousand and six hundred. |
5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanael the son of Zuar shall be chief of the children of Issachar. |
6 And the number of his host was fifty-four thousand and four hundred. |
7 Then shall encamp the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helen shall be chief of the children of Zebulun. |
8 And the number of his host was fifty-seven thousand and four hundred. |
9 The total number of the camp of Judah was one hundred and eighty-six thousand and four hundred, throughout their armies. They shall march first. |
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies; and the chief of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
11 And the number of his host was forty-six thousand and five hundred. |
12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the chief of the children of Simeon shall be Shelmuiel the son of Zurishaddai. |
13 And the number of his host was fifty-nine thousand and three hundred. |
14 Then shall encamp the tribe of Gad; and the chief of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
15 And the number of his host was forty-five thousand six hundred and fifty. |
16 The total number of the camp of Reuben was one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, throughout their armies. They shall march in the second place. |
17 Then the tabernacle of the congregation shall march with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamped so shall they march, every man by his standard throughout their armies. |
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies; and the chief of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
19 And the number of his host was forty thousand and five hundred. |
20 And those who encamp by him shall be the tribe of Manasseh; and the chief of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Perzur. |
21 And the number of his host was thirty-two thousand and two hundred. |
22 Then shall encamp the tribe of Benjamin; and the chief of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
23 And the number of his host was thirty-five thousand and four hundred. |
24 The total number of the camp of Ephraim was an hundred and eight thousand and one hundred, throughout their armies. They shall march in the third place. |
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies; and the chief of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
26 And the number of his host was sixty-two thousand and seven hundred. |
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the chief of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. |
28 And the number of his host was forty-one thousand and five hundred. |
29 Then shall encamp the tribe of Naphtali; and the chief of the children of Naphtali shall be Ahida the son of Enan. |
30 And the number of his host was fifty-three thousand and four hundred. |
31 The total number of the camp of Dan was a hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall march last with their standards. |
32 These are the numbers of the children of Israel by the house of their fathers; all those who were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty. |
33 But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. |
34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they marched by their standards, and so they encamped, every man in his camp, according to the house of his fathers. |
ЧислаГлава 2 |
NumbersChapter 2 |
1 |
1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, |
2 – Пусть исраильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи. |
2 Every man of the children of Israel shall encamp by his own standard, at the places of their father's house; far off round about the tabernacle of the congregation shall they encamp. |
3 Пусть стан Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь рода Иуды – Нахшон, сын Аминадава. |
3 Those who encamp first toward the east shall be of the standard of the camp of Judah throughout their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be chief of the children of Judah. |
4 В его войске 74 600 мужчин. |
4 And the number of his host was seventy-four thousand and six hundred. |
5 Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара. |
5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanael the son of Zuar shall be chief of the children of Issachar. |
6 В его войске 54 400 мужчин. |
6 And the number of his host was fifty-four thousand and four hundred. |
7 Рядом будет род Завулона. Вождь рода Завулона – Элиав, сын Хелона. |
7 Then shall encamp the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helen shall be chief of the children of Zebulun. |
8 В его войске 57 400 мужчин. |
8 And the number of his host was fifty-seven thousand and four hundred. |
9 Всего мужчин в стане Иуды по их войскам 186 400. Они будут отправляться в путь первыми. |
9 The total number of the camp of Judah was one hundred and eighty-six thousand and four hundred, throughout their armies. They shall march first. |
10 Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура. |
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies; and the chief of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
11 В его войске 46 500 мужчин. |
11 And the number of his host was forty-six thousand and five hundred. |
12 Род Шимона пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая. |
12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the chief of the children of Simeon shall be Shelmuiel the son of Zurishaddai. |
13 В его войске 59 300 мужчин. |
13 And the number of his host was fifty-nine thousand and three hundred. |
14 Рядом – род Гада. Вождь рода Гада – Элиасаф, сын Деуила. |
14 Then shall encamp the tribe of Gad; and the chief of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
15 В его войске 45 650 мужчин. |
15 And the number of his host was forty-five thousand six hundred and fifty. |
16 Всего мужчин в стане Рувима по их войскам 151 450. Они будут отправляться в путь вторыми. |
16 The total number of the camp of Reuben was one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, throughout their armies. They shall march in the second place. |
17 Затем, пусть в середине станов отправляется в путь шатёр встречи и стан левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят стан, каждый на своём месте, под своим знаменем. |
17 Then the tabernacle of the congregation shall march with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamped so shall they march, every man by his standard throughout their armies. |
18 Пусть на западе будет стан Ефраима под своим знаменем. Вождь рода Ефраима – Элишама, сын Аммихуда. |
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies; and the chief of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
19 В его войске 40 500 мужчин. |
19 And the number of his host was forty thousand and five hundred. |
20 После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура. |
20 And those who encamp by him shall be the tribe of Manasseh; and the chief of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Perzur. |
21 В его войске 32 200 мужчин. |
21 And the number of his host was thirty-two thousand and two hundred. |
22 Потом будет род Вениамина. Вождь рода Вениамина – Авидан, сын Гидеони. |
22 Then shall encamp the tribe of Benjamin; and the chief of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
23 В его войске 35 400 мужчин. |
23 And the number of his host was thirty-five thousand and four hundred. |
24 Всего мужчин в стане Ефраима по их войскам 108 100. Они будут отправляться в путь третьими. |
24 The total number of the camp of Ephraim was an hundred and eight thousand and one hundred, throughout their armies. They shall march in the third place. |
25 Пусть на севере будет стан Дана под своим знаменем. Вождь рода Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая. |
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies; and the chief of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
26 В его войске 62 700 мужчин. |
26 And the number of his host was sixty-two thousand and seven hundred. |
27 Род Ашира будет ставить стан возле них. Вождь рода Ашира – Пагиил, сын Охрана. |
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the chief of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. |
28 В его войске 41 500 мужчин. |
28 And the number of his host was forty-one thousand and five hundred. |
29 Потом будет род Неффалима. Вождь рода Неффалим – это Ахира, сын Енана. |
29 Then shall encamp the tribe of Naphtali; and the chief of the children of Naphtali shall be Ahida the son of Enan. |
30 В его войске 53 400 мужчин. |
30 And the number of his host was fifty-three thousand and four hundred. |
31 Всего мужчин в стане Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знамёнами. |
31 The total number of the camp of Dan was a hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall march last with their standards. |
32 Это исраильтяне, исчисленные по их семьям. Всего в станах – по ополчениям – 603 550 человек. |
32 These are the numbers of the children of Israel by the house of their fathers; all those who were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty. |
33 Лишь левиты не были исчислены с остальными исраильтянами – так повелел Мусе Вечный. |
33 But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. |
34 |
34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they marched by their standards, and so they encamped, every man in his camp, according to the house of his fathers. |