Откровение Исы Масиха Иохану

Глава 13

1 И вот дракон встал на берегу моря.Тут я увидел, как из моря поднимается зверь, у которого десять рогов и семь голов. На рогах его – десять венцов, а на головах написаны имена, оскорбляющие Всевышнего.

2 Зверь, которого я видел, был похож на барса, но у него были медвежьи лапы и львиная пасть. Дракон дал зверю свою силу, свой трон и свою власть.

3 Одна из голов зверя, казалось, получила смертельную рану, но эта рана зажила. И все жители земли в изумлении пошли за зверем.

4 Они поклонились дракону за то, что тот дал зверю такую власть. Они поклонились зверю и говорили: – Разве ещё есть кто-то подобный этому зверю? И кто может с ним сразиться?!

5 Зверю было дано говорить надменные и оскорбляющие Всевышнего слова, и ему было позволено властвовать сорок два месяца.

6 Он раскрыл свою пасть, чтобы клеветать на Всевышнего, на Его имя, на Его жилище и на всех жителей неба.

7 Ему была дана также власть вести войну со святым народом Всевышнего и победить их. Он получил власть над каждым родом, каждым языком, каждым народом и каждым племенем.

8 И поклонятся ему все жители земли, кроме тех, чьи имена записаны ещё от создания мира в книге жизни у Ягнёнка, Который был принесён в жертву.

9 Если у кого есть уши, пусть слышит!

10 Кому Всевышним суждено идти в плен, тот пойдёт в плен,и кому суждено быть убитым мечом, тот будет убит мечом. От святого народа Всевышнего требуется терпение и вера.

11 Потом я увидел другого зверя. Он выходил из земли, и у него было два рога, как у ягнёнка, но говорил он, как дракон.

12 Он наделён всей властью первого зверя и действует от его имени. Он заставляет всех жителей земли поклониться первому зверю, у которого зажила смертельная рана.

13 Он совершает великие чудеса, и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.

14 Этими чудесами, которые ему было дано совершить от имени зверя, он обманывает жителей земли. Он сказал им, чтобы они воздвигли изображение зверя, который был смертельно ранен мечом, но выжил.

15 Этому второму зверю было дано вдохнуть жизнь в изображение зверя, чтобы оно смогло говорить и действовать так, чтобы был казнён всякий, кто не поклонится изображению зверя.

16 Ещё он устраивает так, чтобы все люди, малые и великие, богатые и бедные, свободные и рабы, получили клеймо на свою правую руку или на лоб.

17 Все, кто не имеет такого клейма, не могут больше ничего ни купить, ни продать. Клеймо – это имя зверя или число, обозначающее его имя.

18 Здесь требуется мудрость! Тот, кто наделён разумом, пусть высчитает число зверя, потому что это число человека. И число его – шестьсот шестьдесят шесть.

Откровение

Глава 13

1 И2532 стал2476 я на19093588 песке2853588 морском,2281 и2532 увидел1492 выходящего305 из15373588 моря2281 зверя2342 с2192 семью2033 головами2776 и2532 десятью1176 рогами:27682532 на19093588 рогах2768 его846 было десять1176 диадим,1238 а2532 на19093588 головах2776 его846 имена3686 богохульные.988

2 3588 Зверь,2342 которого3739 я видел,1492 был2258 подобен3664 барсу;39173588 ноги4228 у него846 — как5613 у медведя,715 а3588 пасть4750 у него846 — как5613 пасть4750 у льва;3023 и2532 дал1325 ему8463588 дракон14043588 силу1411 свою846 и3588 престол2362 свой846 и2532 великую3173 власть.1849

3 И2532 видел1492 я, что одна33913588 из голов2776 его846 как5613 бы смертельно22881519 была ранена,4969 но2532 эта3588 смертельная22883588 рана4127846 исцелела.2323 И2532 дивилась2296 вся36503588 земля,1093 следя за36943588 зверем,2342 и2532 поклонились43523588 дракону,1404 который3739 дал1325 власть18493588 зверю,2342

4 и2532 поклонились43523588 зверю,2342 говоря:3004 кто5101 подобен3664 зверю2342 сему?3588 и кто5101 может1410 сразиться4170 с3326 ним?846

5 И2532 даны1325 были ему846 уста,4750 говорящие2980 гордо3173 и2532 богохульно,988 и2532 дана1325 ему846 власть1849 действовать4160 сорок5062 два1417 месяца.3376

6 И2532 отверз4553588 он уста4750 свои846 для1519 хулы988 на43143588 Бога,2316 чтобы хулить9873588 имя3686 Его,846 и3588 жилище4633 Его,846 и3588 живущих4637 на17223588 небе.3772

7 И2532 дано1325 было ему846 вести4160 войну4171 со33263588 святыми40 и2532 победить3528 их;846 и2532 дана1325 была ему846 власть1849 над1909 всяким3956 коленом5443 и2532 народом, и языком1100 и2532 племенем.1484

8 И2532 поклонятся4352 ему846 все39563588 живущие2730 на19093588 земле,1093 которых37393588 имена3686 не3756 написаны1125 в17223588 книге9763588 жизни2222 у3588 Агнца,721 закланного4969 от575 создания2602 мира.2889

9 1487 Кто5100 имеет2192 ухо,3775 да слышит.191

10 1487 Кто5100 ведет4863 в плен,161 тот сам пойдет5217 в1519 плен;1611487 кто51001722 мечом3162 убивает,615 тому самому846 надлежит11631722 быть убиту615 мечом.3162 Здесь560220763588 терпение5281 и3588 вера41023588 святых.40

11 И2532 увидел1492 я другого243 зверя,2342 выходящего305 из15373588 земли;10932532 он имел2192 два1417 рога,2768 подобные3664 агнчим,721 и2532 говорил2980 как5613 дракон.1404

12 3588 Он действует4160 перед1799 ним846 со всею3956 властью18493588 первого4413 зверя2342 и2532 заставляет4160 всю3588 землю1093 и3588 живущих2730 на1722 ней8462443 поклоняться43523588 первому4413 зверю,2342 у которого37393588 смертельная22883588 рана4127 исцелела;2323846

13 и2532 творит4160 великие3173 знамения,4592 так что2443 и2532 огонь4442 низводит41602597 с15373588 неба3772 на15193588 землю1093 перед17993588 людьми.444

14 И253212233588 чудесами,4592 которые3739 дано1325 было ему846 творить4160 перед17993588 зверем,2342 он обольщает41053588 живущих2730 на19093588 земле,1093 говоря30043588 живущим2730 на19093588 земле,1093 чтобы они сделали4160 образ15043588 зверя,2342 который3739 имеет21923588 рану41273588 от меча3162 и2532 жив.2198

15 И2532 дано1325 ему848 было вложить1325 дух41513588 в образ15043588 зверя,2342 чтобы24433588 образ15043588 зверя2342 и2532 говорил2980 и2532 действовал4160 так, чтобы2443 убиваем615 был всякий,3745 кто302 не3361 будет поклоняться43523588 образу15043588 зверя.2342

16 И2532 он сделает4160 то, что всем,3956 малым3398 и3588 великим,3173 богатым4145 и3588 нищим,4434 свободным1658 и3588 рабам,14012443 положено1325846 будет начертание5480 на19093588 правую1188 руку5495 их846 или2228 на19093588 чело3359 их,848

17 и2532 что2443 никому33615100 нельзя1410 будет ни покупать,59 ни2228 продавать,4453 кроме14873361 того, кто3588 имеет2192 это3588 начертание,5480 или22283588 имя36863588 зверя,2342 или22283588 число7063588 имени3686 его.846

18 Здесь56023588 мудрость.46782076 Кто3588 имеет21923588 ум,3563 тот сочти55853588 число7063588 зверя,2342 ибо1063 это2076 число706 человеческое;4443588 число706 его846 шестьсот шестьдесят шесть.5516

Откровение Исы Масиха Иохану

Глава 13

Откровение

Глава 13

1 И вот дракон встал на берегу моря.Тут я увидел, как из моря поднимается зверь, у которого десять рогов и семь голов. На рогах его – десять венцов, а на головах написаны имена, оскорбляющие Всевышнего.

1 И2532 стал2476 я на19093588 песке2853588 морском,2281 и2532 увидел1492 выходящего305 из15373588 моря2281 зверя2342 с2192 семью2033 головами2776 и2532 десятью1176 рогами:27682532 на19093588 рогах2768 его846 было десять1176 диадим,1238 а2532 на19093588 головах2776 его846 имена3686 богохульные.988

2 Зверь, которого я видел, был похож на барса, но у него были медвежьи лапы и львиная пасть. Дракон дал зверю свою силу, свой трон и свою власть.

2 3588 Зверь,2342 которого3739 я видел,1492 был2258 подобен3664 барсу;39173588 ноги4228 у него846 — как5613 у медведя,715 а3588 пасть4750 у него846 — как5613 пасть4750 у льва;3023 и2532 дал1325 ему8463588 дракон14043588 силу1411 свою846 и3588 престол2362 свой846 и2532 великую3173 власть.1849

3 Одна из голов зверя, казалось, получила смертельную рану, но эта рана зажила. И все жители земли в изумлении пошли за зверем.

3 И2532 видел1492 я, что одна33913588 из голов2776 его846 как5613 бы смертельно22881519 была ранена,4969 но2532 эта3588 смертельная22883588 рана4127846 исцелела.2323 И2532 дивилась2296 вся36503588 земля,1093 следя за36943588 зверем,2342 и2532 поклонились43523588 дракону,1404 который3739 дал1325 власть18493588 зверю,2342

4 Они поклонились дракону за то, что тот дал зверю такую власть. Они поклонились зверю и говорили: – Разве ещё есть кто-то подобный этому зверю? И кто может с ним сразиться?!

4 и2532 поклонились43523588 зверю,2342 говоря:3004 кто5101 подобен3664 зверю2342 сему?3588 и кто5101 может1410 сразиться4170 с3326 ним?846

5 Зверю было дано говорить надменные и оскорбляющие Всевышнего слова, и ему было позволено властвовать сорок два месяца.

5 И2532 даны1325 были ему846 уста,4750 говорящие2980 гордо3173 и2532 богохульно,988 и2532 дана1325 ему846 власть1849 действовать4160 сорок5062 два1417 месяца.3376

6 Он раскрыл свою пасть, чтобы клеветать на Всевышнего, на Его имя, на Его жилище и на всех жителей неба.

6 И2532 отверз4553588 он уста4750 свои846 для1519 хулы988 на43143588 Бога,2316 чтобы хулить9873588 имя3686 Его,846 и3588 жилище4633 Его,846 и3588 живущих4637 на17223588 небе.3772

7 Ему была дана также власть вести войну со святым народом Всевышнего и победить их. Он получил власть над каждым родом, каждым языком, каждым народом и каждым племенем.

7 И2532 дано1325 было ему846 вести4160 войну4171 со33263588 святыми40 и2532 победить3528 их;846 и2532 дана1325 была ему846 власть1849 над1909 всяким3956 коленом5443 и2532 народом, и языком1100 и2532 племенем.1484

8 И поклонятся ему все жители земли, кроме тех, чьи имена записаны ещё от создания мира в книге жизни у Ягнёнка, Который был принесён в жертву.

8 И2532 поклонятся4352 ему846 все39563588 живущие2730 на19093588 земле,1093 которых37393588 имена3686 не3756 написаны1125 в17223588 книге9763588 жизни2222 у3588 Агнца,721 закланного4969 от575 создания2602 мира.2889

9 Если у кого есть уши, пусть слышит!

9 1487 Кто5100 имеет2192 ухо,3775 да слышит.191

10 Кому Всевышним суждено идти в плен, тот пойдёт в плен,и кому суждено быть убитым мечом, тот будет убит мечом. От святого народа Всевышнего требуется терпение и вера.

10 1487 Кто5100 ведет4863 в плен,161 тот сам пойдет5217 в1519 плен;1611487 кто51001722 мечом3162 убивает,615 тому самому846 надлежит11631722 быть убиту615 мечом.3162 Здесь560220763588 терпение5281 и3588 вера41023588 святых.40

11 Потом я увидел другого зверя. Он выходил из земли, и у него было два рога, как у ягнёнка, но говорил он, как дракон.

11 И2532 увидел1492 я другого243 зверя,2342 выходящего305 из15373588 земли;10932532 он имел2192 два1417 рога,2768 подобные3664 агнчим,721 и2532 говорил2980 как5613 дракон.1404

12 Он наделён всей властью первого зверя и действует от его имени. Он заставляет всех жителей земли поклониться первому зверю, у которого зажила смертельная рана.

12 3588 Он действует4160 перед1799 ним846 со всею3956 властью18493588 первого4413 зверя2342 и2532 заставляет4160 всю3588 землю1093 и3588 живущих2730 на1722 ней8462443 поклоняться43523588 первому4413 зверю,2342 у которого37393588 смертельная22883588 рана4127 исцелела;2323846

13 Он совершает великие чудеса, и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.

13 и2532 творит4160 великие3173 знамения,4592 так что2443 и2532 огонь4442 низводит41602597 с15373588 неба3772 на15193588 землю1093 перед17993588 людьми.444

14 Этими чудесами, которые ему было дано совершить от имени зверя, он обманывает жителей земли. Он сказал им, чтобы они воздвигли изображение зверя, который был смертельно ранен мечом, но выжил.

14 И253212233588 чудесами,4592 которые3739 дано1325 было ему846 творить4160 перед17993588 зверем,2342 он обольщает41053588 живущих2730 на19093588 земле,1093 говоря30043588 живущим2730 на19093588 земле,1093 чтобы они сделали4160 образ15043588 зверя,2342 который3739 имеет21923588 рану41273588 от меча3162 и2532 жив.2198

15 Этому второму зверю было дано вдохнуть жизнь в изображение зверя, чтобы оно смогло говорить и действовать так, чтобы был казнён всякий, кто не поклонится изображению зверя.

15 И2532 дано1325 ему848 было вложить1325 дух41513588 в образ15043588 зверя,2342 чтобы24433588 образ15043588 зверя2342 и2532 говорил2980 и2532 действовал4160 так, чтобы2443 убиваем615 был всякий,3745 кто302 не3361 будет поклоняться43523588 образу15043588 зверя.2342

16 Ещё он устраивает так, чтобы все люди, малые и великие, богатые и бедные, свободные и рабы, получили клеймо на свою правую руку или на лоб.

16 И2532 он сделает4160 то, что всем,3956 малым3398 и3588 великим,3173 богатым4145 и3588 нищим,4434 свободным1658 и3588 рабам,14012443 положено1325846 будет начертание5480 на19093588 правую1188 руку5495 их846 или2228 на19093588 чело3359 их,848

17 Все, кто не имеет такого клейма, не могут больше ничего ни купить, ни продать. Клеймо – это имя зверя или число, обозначающее его имя.

17 и2532 что2443 никому33615100 нельзя1410 будет ни покупать,59 ни2228 продавать,4453 кроме14873361 того, кто3588 имеет2192 это3588 начертание,5480 или22283588 имя36863588 зверя,2342 или22283588 число7063588 имени3686 его.846

18 Здесь требуется мудрость! Тот, кто наделён разумом, пусть высчитает число зверя, потому что это число человека. И число его – шестьсот шестьдесят шесть.

18 Здесь56023588 мудрость.46782076 Кто3588 имеет21923588 ум,3563 тот сочти55853588 число7063588 зверя,2342 ибо1063 это2076 число706 человеческое;4443588 число706 его846 шестьсот шестьдесят шесть.5516