Книга Иисуса НавинаГлава 16 |
1 |
2 От Вефиля идет предел к Лузу, и переходит предел Архи-Атароф, |
3 И спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и кончится у моря. |
4 |
5 Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их был Атароф-Адар до Беф-Орона верхнего [и Газары]. |
6 Потом идет предел к морю северною стороною Михмефафа и поворачивается к восточной стороне Фаанаф-Силома, и проходит его с восточной стороны Ианоха. |
7 От Ианоха нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкается к Иерихону и доходит до Иордана. |
8 От Таппуаха идет предел к морю к потоку Кане, и оканчивается морем. Вот удел колена сынов Ефремовых, по племенам их. |
9 И города отделены сынам Ефремовым в уделе сынов Манассииных, все города с селами их. |
10 |
約書亞記第16章 |
1 約瑟子孫掣籤得地、自約但河濱之耶利哥、至耶利哥水東、及伯特利山之野、 |
2 自伯特利至路斯、沿亞其界、至亞大錄、 |
3 西向押利底界、至平原之伯和倫界、及基色、極於海。 |
4 此約瑟子、馬拿西以法蓮所受之業。〇 |
5 |
6 北界之西、至蜜米大、東至大納示羅、又至雅挪哈、 |
7 自雅挪哈、至亞大錄拿臘、延耶利哥、及約但河。 |
8 西自大布亞、至加拿溪、極於海、此以法蓮族、循其世系、得業之界。 |
9 上二邑與其鄉里、雖在馬拿西業中、尚屬以法蓮族。 |
10 迦南人居基色、不爲以法蓮人所逐、仍處其中、入貢以服役、至於今日。 |
Книга Иисуса НавинаГлава 16 |
約書亞記第16章 |
1 |
1 約瑟子孫掣籤得地、自約但河濱之耶利哥、至耶利哥水東、及伯特利山之野、 |
2 От Вефиля идет предел к Лузу, и переходит предел Архи-Атароф, |
2 自伯特利至路斯、沿亞其界、至亞大錄、 |
3 И спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и кончится у моря. |
3 西向押利底界、至平原之伯和倫界、及基色、極於海。 |
4 |
4 此約瑟子、馬拿西以法蓮所受之業。〇 |
5 Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их был Атароф-Адар до Беф-Орона верхнего [и Газары]. |
5 |
6 Потом идет предел к морю северною стороною Михмефафа и поворачивается к восточной стороне Фаанаф-Силома, и проходит его с восточной стороны Ианоха. |
6 北界之西、至蜜米大、東至大納示羅、又至雅挪哈、 |
7 От Ианоха нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкается к Иерихону и доходит до Иордана. |
7 自雅挪哈、至亞大錄拿臘、延耶利哥、及約但河。 |
8 От Таппуаха идет предел к морю к потоку Кане, и оканчивается морем. Вот удел колена сынов Ефремовых, по племенам их. |
8 西自大布亞、至加拿溪、極於海、此以法蓮族、循其世系、得業之界。 |
9 И города отделены сынам Ефремовым в уделе сынов Манассииных, все города с селами их. |
9 上二邑與其鄉里、雖在馬拿西業中、尚屬以法蓮族。 |
10 |
10 迦南人居基色、不爲以法蓮人所逐、仍處其中、入貢以服役、至於今日。 |