2-я книга Паралипоменон

Глава 1

1 И утвердился Соломон, сын Давидов, на царстве своем, и Господь, Бог его, был с ним, и вознес его высоко.

2 И приказал Соломон собраться всему Израилю, тысяченачальникам, и сотникам, и судьям, и всем начальствующим во всем Израиле главам поколений.

3 И пошли Соломон и все собрание с ним на возвышенность, которая в Гаваоне; ибо там была Божия скиния собрания, которую сделал Моисей, раб Господа, в пустыне.

4 Ковчег Божий Давид перенес из Кириаф-Иарима на место, которое приготовил для него Давид, ибо он раскинул для него скинию в Иерусалиме.

5 А медный жертвенник, который сделал Веселеил, сын Уриев, сын Оров, оставался там, пред жилищем Господа; и предстал пред него Соломон с собранием.

6 И там, пред лицом Господа, вознес Соломон на медном жертвеннике, который пред скиниею собрания, вознес на нем тысячу всесожжений.

7 В ту ночь явился Бог Соломону, и сказал ему: проси, что дать тебе.

8 И сказал Соломон Богу: Ты сделал Давиду, отцу моему, великую милость, и поставил меня царем вместо его.

9 Итак, Господи Боже, да будет верно слово Твое к Давиду отцу моему. Поелику Ты сделал меня царем над народом многочисленным, как прах земный:

10 То ныне дай мне премудрость и знание, чтоб я умел пред народом сим выходить и входить: ибо кто может управлять сим народом Твоим великим?

11 И сказал Бог Соломону: за то, что на сердце твоем было сие, и ты не просил богатства, имения и славы, и души неприятелей твоих, и даже не просил многих дней, а просил себе премудрости и знания, чтоб управлять народом Моим, над которым Я поставил тебя царем,

12 Премудрость и знание дастся тебе; и сверх того, Я дам тебе богатство и имение и славу, чему подобного не бывало у царей прежде тебя, и чему подобного не будет после тебя.

13 И пришел Соломон с возвышенности, которая в Гаваоне, от скинии собрания, в Иерусалим, и царствовал над Израилем.

14 И набрал Соломон колесниц и всадников; у него было тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч всадников, он расставил их в колесничных городах и при царе в Иерусалиме.

15 И сделал царь серебро и золото в Иерусалиме равным простому каменью, а кедры, по их множеству, сделал равным сикоморам, растущим на низких местах.

16 Коней к Соломону приводили из Египта, общество царских купцов получало их табунами за деньги.

17 Колесницу из Египта они получали и доставляли за шесть сот сиклей серебра, а коня за сто пятьдесят. Таким же образом они руками своими доставляли все это царям Хеттейским и царям Арамейским.

歷代志下

第1章

1 大闢子所羅門蒙上帝耶和華所祐、國家鞏固、甚爲昌大。

2 所羅門召以色列千夫長、百夫長、士師、牧伯、族中最著者、

3 率衆至基遍崇坵、在彼有上帝會幕、乃耶和華僕摩西在野所作、

4 惟上帝之法匱、爲大闢所舁、自基列耶林至耶路撒冷、進所備之幕。

5 昔戶耳孫、烏利子、庇撒列所作之銅壇、仍在耶和華幕前、故所羅門與會衆往彼、獻燔祭、其數盈千。

6 併於上節

7 是夕上帝顯現、告所羅門曰、爾有所求、吾無弗予。

8 所羅門曰、爾施厚恩於我父大闢、令我繼位。

9 願我上帝耶和華、踐所許我父之言、斯民蕃衍如塵沙。爾使我爲王、而臨其上、

10 孰能聽其訟、祈爾賜僕智慧聰明、能治斯民。

11 上帝告所羅門曰、我立汝爲王、以臨民、乃爾心不求財貨、尊榮、遐齡、勝敵、惟求智慧聰明、能聽民之訟、

12 故我許爾所求、以智慧聰明賜爾、更以貨財尊榮予爾、爾之前王、未有若是、爾之後人亦不能若是。

13 所羅門自基遍崇坵、會幕之所、至耶路撒冷、治以色列。

14 所羅門車騎甚衆、車一千四百乘、騎一萬二千匹、或置藏車之邑、或在耶路撒冷畿內。

15 因王富有、耶路撒冷人視金銀猶石、視柏香木猶原隰之桑、

16 所羅門之馬成羣、自埃及而至、王之商賈、如其値以市之。

17 自埃及市一車價三百金、一馬七十五金。赫人之王、亞蘭之王、市車馬、亦藉王之商賈。

2-я книга Паралипоменон

Глава 1

歷代志下

第1章

1 И утвердился Соломон, сын Давидов, на царстве своем, и Господь, Бог его, был с ним, и вознес его высоко.

1 大闢子所羅門蒙上帝耶和華所祐、國家鞏固、甚爲昌大。

2 И приказал Соломон собраться всему Израилю, тысяченачальникам, и сотникам, и судьям, и всем начальствующим во всем Израиле главам поколений.

2 所羅門召以色列千夫長、百夫長、士師、牧伯、族中最著者、

3 И пошли Соломон и все собрание с ним на возвышенность, которая в Гаваоне; ибо там была Божия скиния собрания, которую сделал Моисей, раб Господа, в пустыне.

3 率衆至基遍崇坵、在彼有上帝會幕、乃耶和華僕摩西在野所作、

4 Ковчег Божий Давид перенес из Кириаф-Иарима на место, которое приготовил для него Давид, ибо он раскинул для него скинию в Иерусалиме.

4 惟上帝之法匱、爲大闢所舁、自基列耶林至耶路撒冷、進所備之幕。

5 А медный жертвенник, который сделал Веселеил, сын Уриев, сын Оров, оставался там, пред жилищем Господа; и предстал пред него Соломон с собранием.

5 昔戶耳孫、烏利子、庇撒列所作之銅壇、仍在耶和華幕前、故所羅門與會衆往彼、獻燔祭、其數盈千。

6 И там, пред лицом Господа, вознес Соломон на медном жертвеннике, который пред скиниею собрания, вознес на нем тысячу всесожжений.

6 併於上節

7 В ту ночь явился Бог Соломону, и сказал ему: проси, что дать тебе.

7 是夕上帝顯現、告所羅門曰、爾有所求、吾無弗予。

8 И сказал Соломон Богу: Ты сделал Давиду, отцу моему, великую милость, и поставил меня царем вместо его.

8 所羅門曰、爾施厚恩於我父大闢、令我繼位。

9 Итак, Господи Боже, да будет верно слово Твое к Давиду отцу моему. Поелику Ты сделал меня царем над народом многочисленным, как прах земный:

9 願我上帝耶和華、踐所許我父之言、斯民蕃衍如塵沙。爾使我爲王、而臨其上、

10 То ныне дай мне премудрость и знание, чтоб я умел пред народом сим выходить и входить: ибо кто может управлять сим народом Твоим великим?

10 孰能聽其訟、祈爾賜僕智慧聰明、能治斯民。

11 И сказал Бог Соломону: за то, что на сердце твоем было сие, и ты не просил богатства, имения и славы, и души неприятелей твоих, и даже не просил многих дней, а просил себе премудрости и знания, чтоб управлять народом Моим, над которым Я поставил тебя царем,

11 上帝告所羅門曰、我立汝爲王、以臨民、乃爾心不求財貨、尊榮、遐齡、勝敵、惟求智慧聰明、能聽民之訟、

12 Премудрость и знание дастся тебе; и сверх того, Я дам тебе богатство и имение и славу, чему подобного не бывало у царей прежде тебя, и чему подобного не будет после тебя.

12 故我許爾所求、以智慧聰明賜爾、更以貨財尊榮予爾、爾之前王、未有若是、爾之後人亦不能若是。

13 И пришел Соломон с возвышенности, которая в Гаваоне, от скинии собрания, в Иерусалим, и царствовал над Израилем.

13 所羅門自基遍崇坵、會幕之所、至耶路撒冷、治以色列。

14 И набрал Соломон колесниц и всадников; у него было тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч всадников, он расставил их в колесничных городах и при царе в Иерусалиме.

14 所羅門車騎甚衆、車一千四百乘、騎一萬二千匹、或置藏車之邑、或在耶路撒冷畿內。

15 И сделал царь серебро и золото в Иерусалиме равным простому каменью, а кедры, по их множеству, сделал равным сикоморам, растущим на низких местах.

15 因王富有、耶路撒冷人視金銀猶石、視柏香木猶原隰之桑、

16 Коней к Соломону приводили из Египта, общество царских купцов получало их табунами за деньги.

16 所羅門之馬成羣、自埃及而至、王之商賈、如其値以市之。

17 Колесницу из Египта они получали и доставляли за шесть сот сиклей серебра, а коня за сто пятьдесят. Таким же образом они руками своими доставляли все это царям Хеттейским и царям Арамейским.

17 自埃及市一車價三百金、一馬七十五金。赫人之王、亞蘭之王、市車馬、亦藉王之商賈。