Книга пророка ОсииГлава 1 |
1 |
2 В начале, когда Иегова стал говорить чрез Осию, сказал Иегова Осии: пойди, возьми себе жену блудодейную, и детей блуда; потому что блудодействует, блудодействует земля сия, отступив от Иеговы. |
3 И пошел он, и взял Гомеру, дочь Дивлаима; она сделалась беременна и родила ему сына. |
4 И сказал ему Иегова: нареки ему имя: Изреэль; потому что еще немного, и Я взыщу с дома Иуева кровь изреэльскую, и положу конец царству дома израилева. |
5 И будет в тот день, сокрушу лук Израиля на долине Изреэльской. |
6 |
7 А дом Иудин помилую, и спасу их Иеговою, Богом их; и не луком и не мечем, и не войною, не конями и не всадниками спасу их. |
8 |
9 Он сказал: нареки ему имя: Лоамми |
10 Но будет некогда число сынов Израилевых, как песок моря, которого измерить и исчислить невозможно; и будет, что на том месте, где им было сказано: `вы не народ Мой`, будет сказано им: `сыны Бога живого`. |
11 И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят у себя главою единого; и поднимутся от концев земли; ибо велик будет день Изреэльский. |
何西阿書第1章 |
1 |
2 |
3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。 |
4 |
5 到那日,我必在耶斯列谷地 |
6 |
7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」 |
8 |
9 神 |
10 |
11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來 |
Книга пророка ОсииГлава 1 |
何西阿書第1章 |
1 |
1 |
2 В начале, когда Иегова стал говорить чрез Осию, сказал Иегова Осии: пойди, возьми себе жену блудодейную, и детей блуда; потому что блудодействует, блудодействует земля сия, отступив от Иеговы. |
2 |
3 И пошел он, и взял Гомеру, дочь Дивлаима; она сделалась беременна и родила ему сына. |
3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。 |
4 И сказал ему Иегова: нареки ему имя: Изреэль; потому что еще немного, и Я взыщу с дома Иуева кровь изреэльскую, и положу конец царству дома израилева. |
4 |
5 И будет в тот день, сокрушу лук Израиля на долине Изреэльской. |
5 到那日,我必在耶斯列谷地 |
6 |
6 |
7 А дом Иудин помилую, и спасу их Иеговою, Богом их; и не луком и не мечем, и не войною, не конями и не всадниками спасу их. |
7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」 |
8 |
8 |
9 Он сказал: нареки ему имя: Лоамми |
9 神 |
10 Но будет некогда число сынов Израилевых, как песок моря, которого измерить и исчислить невозможно; и будет, что на том месте, где им было сказано: `вы не народ Мой`, будет сказано им: `сыны Бога живого`. |
10 |
11 И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят у себя главою единого; и поднимутся от концев земли; ибо велик будет день Изреэльский. |
11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來 |