2-я книга ЦарствГлава 3 |
1 Война была продолжительная между домом Сауловым и между домом Давидовым: но Давид более и более укреплялся, а дом Саула более и более ослабевал. |
2 |
3 А второй у него - Хилав от Авигаили, бывшей жены Навала, Кармилитянина; третий - Аввессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского; |
4 Четвертый - Адония, сын Хаггифы; пятый - Шефатия, сын Авитали; |
5 И шестый - Ифрам, от Еглы, жены Давидовой. Сии родились у Давида в Хевроне. |
6 Когда была война между домом Сауловым и между домом Давидовым, Авнер держался дома Саулова. |
7 Была у Саула наложница, имя ее Рицфа, дочь Аии. И сказал Ишбошеф Авнеру: зачем ты вошел к наложнице отца моего? |
8 |
9 То и то сделает Бог с Авнером, и то и то прибавит: как клялся Господь Давиду, так я сделаю ему. |
10 Отниму царство от дома Саулова, и поставлю престол Давидов над Израилем и над Иудою от Дана и до Вирсавии. |
11 И не мог Ишбошеф ни слова более отвечать Авнеру, боясь его. |
12 |
13 И он сказал: хорошо, я вступаю с тобою в союз; только одной вещи прошу у тебя и говорю: ты не увидишь лица моего, если, пришедши увидеть лице мое, не приведешь Михали, дочери Сауловой. |
14 |
15 И послал Ишбошеф, и взял ее от мужа, от Фалтиила, сына Лаишова. |
16 И шел с нею муж ее, и со слезами провожал ее до Бахурима. И сказал ему Авнер: пойди, возвратись; и он возвратился. |
17 |
18 Итак, исполните это; поелику Господь сказал о Давиде: рукою Давида, раба моего, спасу народ Мой, Израиля, от руки Филистимлян, и от руки всех врагов его. |
19 |
20 И пришел Авнер к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид для Авнера и для людей, которые были с ним, пир. |
21 И сказал Авнер Давиду: встану я и пойду, и соберу к господину моему царю всех Израильтян, чтоб они заключили завет с тобою, и чтобы ты царствовал во всех отношениях, как желает душа твоя. И отпустил Давид Авнера, и он пошел с миром. |
22 И вот, слуги Давидовы и Иоав пришли из полка и большую добычу принесли с собою. Авнера не было с Давидом в Хевроне; ибо он отпустил его, и сей пошел с миром. |
23 Когда Иоав пришел со всем войском, находившимся с ним, известили Иоава и сказали: Авнер, сын Нера, приходил к царю, и он отпустил его, и пошел с миром. |
24 |
25 Ты знаешь Авнера, сына Нерова; он приходил обмануть тебя, и узнать выходы твои и входы твои, и узнать все, что делаешь. |
26 |
27 Когда возвратился Авнер в Хеврон, Иоав отвел его в ворота, будто бы поговорить с ним тихонько, и поразил его там в нижнюю часть чрева, и он умер за кровь Асаила, брата его. |
28 |
29 Да обратится она на главу Иоава и на весь дом отца его; и да не выведется из дому Иоава имеющий истечение, и прокаженный, и опирающийся на палку, и падающий от меча, и нуждающийся в хлебе. |
30 |
31 |
32 И похоронили Авнера в Хевроне, и поднял царь вопль, и плакал над гробом Авнера, и плакал весь народ. |
33 И воспел царь плачевную песнь о Авнере, и сказал: |
34 |
35 |
36 |
37 И узнал весь народ и весь Израиль в тот день, что не было повеления от царя умертвить Авнера, сына Нерова. |
38 |
39 Но я теперь слаб, и только что помазан в царя; люди же сии, сыны Церуины, тяжелы для меня. Да воздаст Господь сделавшему такое зло, по злости его. |
Das zweite Buch SamuelKapitel 3 |
1 Und es war ein langer |
2 Und es wurden |
3 der andere |
4 der vierte |
5 der sechste |
6 Als nun der Streit |
7 Und Saul |
8 Da |
9 GOtt |
10 daß das Königreich |
11 Da konnte |
12 Und Abner |
13 Er sprach |
14 Auch sandte David |
15 Isboseth sandte hin und ließ |
16 Und ihr Mann |
17 Und |
18 So tut |
19 Auch redete |
20 Da nun Abner |
21 Und |
22 Und siehe, die Knechte |
23 Da aber |
24 Da ging |
25 Kennest du |
26 Und da Joab |
27 Als nun Abner |
28 Da |
29 Es falle |
30 Also erwürgeten Joab |
31 David |
32 Und da sie |
33 Und der König |
34 Deine Hände |
35 Da nun alles |
36 Und |
37 Und alles Volk |
38 Und der König |
39 Ich aber bin noch |
2-я книга ЦарствГлава 3 |
Das zweite Buch SamuelKapitel 3 |
1 Война была продолжительная между домом Сауловым и между домом Давидовым: но Давид более и более укреплялся, а дом Саула более и более ослабевал. |
1 Und es war ein langer |
2 |
2 Und es wurden |
3 А второй у него - Хилав от Авигаили, бывшей жены Навала, Кармилитянина; третий - Аввессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского; |
3 der andere |
4 Четвертый - Адония, сын Хаггифы; пятый - Шефатия, сын Авитали; |
4 der vierte |
5 И шестый - Ифрам, от Еглы, жены Давидовой. Сии родились у Давида в Хевроне. |
5 der sechste |
6 Когда была война между домом Сауловым и между домом Давидовым, Авнер держался дома Саулова. |
6 Als nun der Streit |
7 Была у Саула наложница, имя ее Рицфа, дочь Аии. И сказал Ишбошеф Авнеру: зачем ты вошел к наложнице отца моего? |
7 Und Saul |
8 |
8 Da |
9 То и то сделает Бог с Авнером, и то и то прибавит: как клялся Господь Давиду, так я сделаю ему. |
9 GOtt |
10 Отниму царство от дома Саулова, и поставлю престол Давидов над Израилем и над Иудою от Дана и до Вирсавии. |
10 daß das Königreich |
11 И не мог Ишбошеф ни слова более отвечать Авнеру, боясь его. |
11 Da konnte |
12 |
12 Und Abner |
13 И он сказал: хорошо, я вступаю с тобою в союз; только одной вещи прошу у тебя и говорю: ты не увидишь лица моего, если, пришедши увидеть лице мое, не приведешь Михали, дочери Сауловой. |
13 Er sprach |
14 |
14 Auch sandte David |
15 И послал Ишбошеф, и взял ее от мужа, от Фалтиила, сына Лаишова. |
15 Isboseth sandte hin und ließ |
16 И шел с нею муж ее, и со слезами провожал ее до Бахурима. И сказал ему Авнер: пойди, возвратись; и он возвратился. |
16 Und ihr Mann |
17 |
17 Und |
18 Итак, исполните это; поелику Господь сказал о Давиде: рукою Давида, раба моего, спасу народ Мой, Израиля, от руки Филистимлян, и от руки всех врагов его. |
18 So tut |
19 |
19 Auch redete |
20 И пришел Авнер к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид для Авнера и для людей, которые были с ним, пир. |
20 Da nun Abner |
21 И сказал Авнер Давиду: встану я и пойду, и соберу к господину моему царю всех Израильтян, чтоб они заключили завет с тобою, и чтобы ты царствовал во всех отношениях, как желает душа твоя. И отпустил Давид Авнера, и он пошел с миром. |
21 Und |
22 И вот, слуги Давидовы и Иоав пришли из полка и большую добычу принесли с собою. Авнера не было с Давидом в Хевроне; ибо он отпустил его, и сей пошел с миром. |
22 Und siehe, die Knechte |
23 Когда Иоав пришел со всем войском, находившимся с ним, известили Иоава и сказали: Авнер, сын Нера, приходил к царю, и он отпустил его, и пошел с миром. |
23 Da aber |
24 |
24 Da ging |
25 Ты знаешь Авнера, сына Нерова; он приходил обмануть тебя, и узнать выходы твои и входы твои, и узнать все, что делаешь. |
25 Kennest du |
26 |
26 Und da Joab |
27 Когда возвратился Авнер в Хеврон, Иоав отвел его в ворота, будто бы поговорить с ним тихонько, и поразил его там в нижнюю часть чрева, и он умер за кровь Асаила, брата его. |
27 Als nun Abner |
28 |
28 Da |
29 Да обратится она на главу Иоава и на весь дом отца его; и да не выведется из дому Иоава имеющий истечение, и прокаженный, и опирающийся на палку, и падающий от меча, и нуждающийся в хлебе. |
29 Es falle |
30 |
30 Also erwürgeten Joab |
31 |
31 David |
32 И похоронили Авнера в Хевроне, и поднял царь вопль, и плакал над гробом Авнера, и плакал весь народ. |
32 Und da sie |
33 И воспел царь плачевную песнь о Авнере, и сказал: |
33 Und der König |
34 |
34 Deine Hände |
35 |
35 Da nun alles |
36 |
36 Und |
37 И узнал весь народ и весь Израиль в тот день, что не было повеления от царя умертвить Авнера, сына Нерова. |
37 Und alles Volk |
38 |
38 Und der König |
39 Но я теперь слаб, и только что помазан в царя; люди же сии, сыны Церуины, тяжелы для меня. Да воздаст Господь сделавшему такое зло, по злости его. |
39 Ich aber bin noch |