Книга Иова

Глава 28

1 Так! серебру есть источная жила, и место золоту, которое плавят.

2 Железо получается из земли; и из камня выплавляется медь.

3 Человек тьме ставит предел; и со всею точностью обыскивает камень мрака и тени смертной.

4 Река прорывается у пришельца сбоку; забытые ногою, висят они, зыблются, удаленные от людей.

5 Земля! из нее хлеб происходит, а внутренность ее как бы огнем изрыта.

6 Камни ее - гнездо сапфира, и песчинки золота открыты ему.

7 Стези не знает хищная птица, и глаз коршуна не видал ее;

8 Звери величавые не попирали ее, и лев не ходил по ней.

9 На гранит налагает он руку свою, с корнем ниспровергает горы.

10 Просекает водопроводы в утесах, и все драгоценное видит глаз его.

11 Реки удерживает от плача {удерживает подземные потоки, чтобы воды их не проходили туда, где он роется}, и сокровенное выносит на свет.

12 А премудрость откуда приобретается? и где место разума?

13 Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.

14 Бездна говорит: `не во мне она`; и море говорит: `нет у меня`.

15 Нельзя дать за нее сокровища, и в уплату за нее серебра не отвешивают.

16 Не оценивают ее офирским золотом, ни ониксом дорогим, ни сапфиром.

17 Не равняется ей золото и стекло, и не выменяешь ее на сосуды из самородного золота.

18 Кораллы и хрусталь не пойдут в счет, и за жемчуг не получишь премудрости.

19 Не равняется с нею топаз Ефиопии; за чистое золото не отвесят ее.

20 Откуда же приходит Премудрость, и где место разума?

21 Так! сокрыта она от очей всего живущего, и от птиц небесных утаена.

22 Аваддон и смерть говорят: `ушами нашими слышали мы слух об ней`.

23 Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.

24 Ибо Он зрит до концов земли, видит, что под всем небом есть.

25 Когда Он ветру полагал вес, и развешивал воды по мере;

26 Когда дождю назначал устав, и громоносной молнии путь;

27 Тогда Он видел ее, и явил ее, поставил ее, и обозрел ее;

28 И сказал человеку: `се! страх Господень есть премудрость, и удаление от зла разум`.

Job

Chapter 28

1 SURELY there is a mine for silver, and a place where gold is refined.

2 Iron is taken out of the earth, and brass is smelted out of the stone.

3 God sets an end to darkness, and knows the end of everything, the deep and dark mine and the shadow of death.

4 They have inherited a ruined mine from an alien people; they are gone astray from the right path and their number has diminished from among men.

5 They lay open the earth, out of which comes sustenance; and from under it is turned up material as if it were burned with fire.

6 The stones of it are the place where sapphires are found, and it has dust of gold in its paths.

7 There is a path which no bird knows, and the vulture's eye has not seen;

8 Wild beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.

9 The miner puts forth his hand upon the hard rock to break it; he overturns the mountains from their foundations.

10 He divides the rivers by his might; and his eye sees every precious thing.

11 He binds up the rivers that they may not overflow; and the thing that is hid, he brings forth to light.

12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding thereof?

13 No man knows the treasure thereof; neither is it found except in the land of the living.

14 The depth says, It is not in me, and the sea says, It is not with me.

15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be counted for its price.

16 It cannot be exchanged with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.

17 The gold and the crystal cannot equal it; nor can precious pearls, jewels, and emeralds equal it.

18 For the price of wisdom is above that of precious stones. Nor can colored gems, emeralds, and diamonds equal it.

19 For the price of wisdom is above everything, and nothing can equal it. The pearls of Ethiopia and the topaz cannot equal it.

20 Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?

21 It is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air.

22 Destruction and death say, We have heard the report of it with our ears.

23 Because only God understands the way of it, and he knows the place thereof.

24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;

25 For he made a weight for the wind, and meted it out by the measure.

26 He made a decree for the rain, and a way for the lightning and the thunder.

27 Then he saw it, and declared it; he measured it, yea, and searched it out.

28 And to man he said, Behold, the reverence of God, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

Книга Иова

Глава 28

Job

Chapter 28

1 Так! серебру есть источная жила, и место золоту, которое плавят.

1 SURELY there is a mine for silver, and a place where gold is refined.

2 Железо получается из земли; и из камня выплавляется медь.

2 Iron is taken out of the earth, and brass is smelted out of the stone.

3 Человек тьме ставит предел; и со всею точностью обыскивает камень мрака и тени смертной.

3 God sets an end to darkness, and knows the end of everything, the deep and dark mine and the shadow of death.

4 Река прорывается у пришельца сбоку; забытые ногою, висят они, зыблются, удаленные от людей.

4 They have inherited a ruined mine from an alien people; they are gone astray from the right path and their number has diminished from among men.

5 Земля! из нее хлеб происходит, а внутренность ее как бы огнем изрыта.

5 They lay open the earth, out of which comes sustenance; and from under it is turned up material as if it were burned with fire.

6 Камни ее - гнездо сапфира, и песчинки золота открыты ему.

6 The stones of it are the place where sapphires are found, and it has dust of gold in its paths.

7 Стези не знает хищная птица, и глаз коршуна не видал ее;

7 There is a path which no bird knows, and the vulture's eye has not seen;

8 Звери величавые не попирали ее, и лев не ходил по ней.

8 Wild beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.

9 На гранит налагает он руку свою, с корнем ниспровергает горы.

9 The miner puts forth his hand upon the hard rock to break it; he overturns the mountains from their foundations.

10 Просекает водопроводы в утесах, и все драгоценное видит глаз его.

10 He divides the rivers by his might; and his eye sees every precious thing.

11 Реки удерживает от плача {удерживает подземные потоки, чтобы воды их не проходили туда, где он роется}, и сокровенное выносит на свет.

11 He binds up the rivers that they may not overflow; and the thing that is hid, he brings forth to light.

12 А премудрость откуда приобретается? и где место разума?

12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding thereof?

13 Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.

13 No man knows the treasure thereof; neither is it found except in the land of the living.

14 Бездна говорит: `не во мне она`; и море говорит: `нет у меня`.

14 The depth says, It is not in me, and the sea says, It is not with me.

15 Нельзя дать за нее сокровища, и в уплату за нее серебра не отвешивают.

15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be counted for its price.

16 Не оценивают ее офирским золотом, ни ониксом дорогим, ни сапфиром.

16 It cannot be exchanged with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.

17 Не равняется ей золото и стекло, и не выменяешь ее на сосуды из самородного золота.

17 The gold and the crystal cannot equal it; nor can precious pearls, jewels, and emeralds equal it.

18 Кораллы и хрусталь не пойдут в счет, и за жемчуг не получишь премудрости.

18 For the price of wisdom is above that of precious stones. Nor can colored gems, emeralds, and diamonds equal it.

19 Не равняется с нею топаз Ефиопии; за чистое золото не отвесят ее.

19 For the price of wisdom is above everything, and nothing can equal it. The pearls of Ethiopia and the topaz cannot equal it.

20 Откуда же приходит Премудрость, и где место разума?

20 Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?

21 Так! сокрыта она от очей всего живущего, и от птиц небесных утаена.

21 It is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air.

22 Аваддон и смерть говорят: `ушами нашими слышали мы слух об ней`.

22 Destruction and death say, We have heard the report of it with our ears.

23 Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.

23 Because only God understands the way of it, and he knows the place thereof.

24 Ибо Он зрит до концов земли, видит, что под всем небом есть.

24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;

25 Когда Он ветру полагал вес, и развешивал воды по мере;

25 For he made a weight for the wind, and meted it out by the measure.

26 Когда дождю назначал устав, и громоносной молнии путь;

26 He made a decree for the rain, and a way for the lightning and the thunder.

27 Тогда Он видел ее, и явил ее, поставил ее, и обозрел ее;

27 Then he saw it, and declared it; he measured it, yea, and searched it out.

28 И сказал человеку: `се! страх Господень есть премудрость, и удаление от зла разум`.

28 And to man he said, Behold, the reverence of God, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.